Paroles et traduction Александр Розенбаум - Романс генерала Чарноты
Романс генерала Чарноты
Romance of General Charnota
Опять
один
в
постели
полусонной
Once
again
alone
in
my
half-sleepy
bed
Во
тьме
ночной
лишь
стук
шальных
копыт
In
the
darkness
of
night
only
the
sound
of
the
hooves
Давно
лежит
на
золотых
погонах
Long
since
the
dust
of
the
Parisian
streets
Парижских
улиц
вековая
пыль
Has
settled
on
my
golden
epaulettes
Парижских
улиц
вековая
пыль
The
dust
of
the Parisian
streets
Блестящие
тускнеют
офицеры
The
glittering
officers
are
becoming
dull
Как
говорится,
Боже,
даждь
нам
днесь
As
the
saying
goes,
God
give
us
this
day
Уже
не
так
изысканны
манеры
No
longer
are
our
manners
as
refined
Остались
только
выправка
да
честь
Only
our
bearing
and
honour
remain
Остались
только
выправка
да
честь
Only
our
bearing
and
honour
remain
Я
жив,
мой
друг,
покоен
и
свободен
I
am
alive,
my
friend,
at
ease
and
free
Но
стал
мне
часто
сниться
странный
сон
But
now
I
often
have
a
strange
dream
На
водопой
по
василькам
уводит
An
old
orderly
leads
my
horse
to
the
watering
hole
Седой
денщик
коня
за
горизонт
Through
the
cornflowers
to
the horizon
Седой
денщик
коня
за
горизонт
An
old
orderly
leads
my
horse
to
the horizon
Осенним
утром
псовая
охота
An
autumn
morning's
fox
hunt
Борзые
стелят
да
езжачих
крик
The
hunting
dogs
are
in
full
cry
Густой
туман
спустился
на
болота
A
thick
fog
has
descended
over
the
marshes
Где
ждут
своих
тетёрок
глухари
Where
the wood
grouse
wait
for
their
female
grouse
Где
ждут
своих
тетёрок
глухари
Where
the wood
grouse
wait
for
their
female
grouse
Кто
мы
с
тобою
здесь
на
самом
деле?
Who
are
you
and
I,
really?
Один
вопрос,
и
лишь
один
ответ
One
question
and
only
one
answer
Mon
chère
amie,
мы
здесь
с
тобой
Мишели
My
dear
friend,
we
are
Michels
here
Здесь
нет
Отечества
и
отчеств
тоже
нет
Here
there
is
no
Fatherland,
no
homeland
Здесь
нет
Отечества
и
отчеств
тоже
нет
Here
there
is
no
Fatherland,
no
homeland
Не
привыкать
до
первой
крови
драться
We
are
used
to
fighting
to
the
bitter end
Когда
пробьют
в
последний
раз
часы
When
the
clock
strikes
for
the
last
time
Но,
господа,
как
хочется
стреляться
But,
gentlemen,
how
I
long
to
duel
Среди
берёзок
средней
полосы
Among
the
birches
of
central
Russia
Среди
берёзок
средней
полосы
Among
the
birches
of
central
Russia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alexander rozenbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.