Paroles et traduction Александр Розенбаум - Серый в яблоках конь
Серый в яблоках конь
Gray in Apples Horse
Виделось
часто
- сон
беспокойный:
Often
seen
- a
restless
dream:
Как
за
далёкой
рекой,
Like
for
a
distant
river,
Под
облаками,
над
колокольней
Under
the
clouds,
above
the
bell
tower
В
небе
летит
серый
в
яблоках
конь.
A
gray
horse
with
apples
flies
in
the
sky.
В
небе
летит,
в
небе
летит...
Flies
in
the
sky,
flies
in
the
sky...
В
небе
летит
серый
в
яблоках
конь.
A
gray
horse
with
apples
flies
in
the
sky.
В
беге
тягучем
топот
не
слышен
In
a
viscous
run,
a
stomp
is
not
heard
Мерно
вздымается
грудь.
The
chest
rises
measuredly.
И
поднимаясь
всё
выше
и
выше
And
rising
higher
and
higher
Конь
исчезает,
а
мне
не
уснуть.
The
horse
disappears,
but
I
can't
fall
asleep.
Мне
не
уснуть...
Выше
и
выше...
I
can't
fall
asleep...
Higher
and
higher...
Конь
исчезает,
а
мне
не
уснуть.
The
horse
disappears,
but
I
can't
fall
asleep.
В
руку
ли
сон
тот,
что
же
он
значит?
Is
that
dream
in
my
hand,
what
does
it
mean?
Слышишь
цыганка,
постой
Do
you
hear,
gypsy,
wait
И
отвечала
старуха:
- "Удача.
And
the
old
woman
replied:
- "Luck.
Будешь
счастливым,
мой
золотой."
You
will
be
happy,
my
golden
one."
Мой
золотой,
это
к
удаче...
My
golden
one,
it's
for
luck...
Будешь
счастливым,
ты
мой
золотой.
You
will
be
happy,
you
my
golden
one.
Только
не
видел
больше
ни
разу
I
just
haven't
seen
more
than
once
Серого
в
небе
коня...
A
gray
horse
in
the
sky...
Видно
я
счастье,
в
яблоках,
сглазил
Apparently,
I
jinxed
happiness,
in
apples,
Видно
оно
позабыло
меня.
Apparently
it
forgot
about
me.
Счастье
своё
в
яблоках
сглазил...
I
jinxed
my
happiness
in
apples...
Видно
оно
позабыло
меня.
Apparently
it
forgot
about
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.