Paroles et traduction Александр Розенбаум - Скрипач Моня
Скрипач Моня
Monika the Violinist
Скрипач
а
идиш
Моня
-
Monika
the
Yiddish
violinist
-
Когда-то
бог
симфоний
-
Once
a
symphony
god
-
Играет
каждый
вечер
в
ростовском
кабаке.
Plays
every
evening
at
a
Rostov
cabaret.
Костюмчик
так,
не
очень,
Her
suit
is
not
quite,
Но
чистый,
между
прочим,
But
clean,
by
the
way,
И
кое-что
в
потёртом
кошельке.
And
there's
something
in
her
worn-out
purse.
Скрипач
еврейский
Моня,
Monika
the
Jewish
violinist,
Ты
долго
жил,
ты
понял:
You've
lived
long,
you've
understood:
Без
мрака
нету
света,
Without
darkness
there
is
no
light,
без
горя
нет
удач.
without
sorrow
there
is
no
luck.
Услышь,
как
скрипка
стонет
Hear
how
the
fiddle
moans
В
солдатском
эшелоне,
In
the
soldier's
echelon,
Ты
вспомни,
Моня,
Remember,
Monika,
вспомни
и
поплачь.
remember
and
weep.
Здравствуйте,
гости!
Hello,
guests!
Ай,
не
надо,
ай,
бросьте.
Oh,
don't,
oh,
stop
it.
Здравствуйте,
гости!
Hello,
guests!
Золотые
мои!
My
golden
ones!
Столик
Ваш
справа.
Your
table
is
on
the
right.
Моня,
бис!
Моня,
браво!
Monika,
encore!
Monika,
bravo!
Моня
не
гордый,
Monika
is
not
proud,
Моня
пьёт
на
свои.
Monika
drinks
on
her
own.
Скрипач
ростовский
Моня,
Monika,
the
Rostov
violinist,
В
своих
сухих
ладонях
In
her
dry
palms
Ты
держишь
моё
сердце,
You
hold
my
heart,
Как
горло
держит
стих.
As
the
throat
holds
the
verse.
Смычком
едва
касаясь
Barely
touching
the
bow
Завитых
струн-красавиц,
Of
the
curled
strings-beauties,
Грехи
мои
больные
отпусти.
Forgive
my
sick
sins.
Играй,
маэстро
Моня!
Play
on,
maestro
Monika!
Скрипач
всегда
"в
законе".
A
violinist
is
always
"in
the
law".
Когда
задуют
ветры
When
the
winds
blow
И
душу
замутит,
And
trouble
your
soul,
Тогда
к
тебе
приду
я,
Then
I'll
come
to
you,
И
всех
как
ветром
сдует,
And
all
will
be
blown
away
as
the
wind,
И
мы
споём
наш
старенький
мотив:
And
we'll
sing
our
old
motif:
Здравствуйте,
гости!
Hello,
guests!
Ай,
не
надо,
ай,
бросьте.
Oh,
don't,
oh,
stop
it.
Здравствуйте,
гости!
Hello,
guests!
Дорогие
мои!
My
dear
ones!
Столик
Ваш
справа.
Your
table
is
on
the
right.
Моня,
бис!
Моня,
браво!
Monika,
encore!
Monika,
bravo!
Моня
не
гордый,
Monika
is
not
proud,
Он
живёт
на
свои.
She
lives
on
her
own.
Послушай
меня,
Моня:
Listen
to
me,
Monika:
Я
вечно
на
перронах,
I'm
always
on
the
platforms,
Я
трусь
о
них,
как
трётся
I
rub
against
them,
like
О
струны
канифоль.
Rosin
rubs
against
the
strings.
Но
каждый
раз
в
вагоне
But
every
time
in
the
car
Пассажи
твои,
Моня,
Your
passengers,
Monika,
Снимают
враз
мне
головную
боль.
Take
away
my
headache
at
once.
Здравствуйте,
гости!
Hello,
guests!
Ай,
не
надо,
ай,
бросьте.
Oh,
don't,
oh,
stop
it.
Здравствуйте,
гости!
Hello,
guests!
Дорогие
мои!
My
dear
ones!
Столик
Ваш
справа.
Your
table
is
on
the
right.
Моня,
бис!
Моня,
браво!
Monika,
encore!
Monika,
bravo!
Моня
не
гордый,
Monika
is
not
proud,
Моня
пьёт
на
свои.
Monika
drinks
on
her
own.
Здравствуйте,
гости!
Hello,
guests!
Ай,
не
надо,
ай,
бросьте.
Oh,
don't,
oh,
stop
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.