Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Александр Розенбаум
Уставший город
Traduction en anglais
Александр Розенбаум
-
Уставший город
Paroles et traduction Александр Розенбаум - Уставший город
Copier dans
Copier la traduction
Уставший город
Tired City
Город
очень
устал
City
is
very
tired
Заснул
в
воде
Fell
asleep
in
the
water
Разведённым
мостам
To
divorced
bridges
Не
до
людей
Not
to
people
Сентиментальный
фонарь
Sentimental
lantern
Вдруг
погас
Suddenly
extinguished
Поцелуй
наш
скрыв
Hiding
our
kiss
И
подгулявший
фанат
And
a
drunken
fan
Проходя,
испугал
твой
взгляд
Walking
by,
frightened
your
gaze
Чтоб
утром
с
крыш
So
that
in
the
morning
from
the
roofs
Он
проскользнул
He
slipped
Вместе
с
первым
лучом
Together
with
the
first
ray
На
мою
постель
Onto
my
bed
Важнейшей
из
новостей
The
most
important
news
Дождливых
дней
Of
rainy
days
Город
очень
устал.
City
is
very
tired.
Город
очень
устал.
City
is
very
tired.
Как
вспотевшая
star
Like
a
sweaty
star
Из
"Мулен
Руж"
From
"Moulin
Rouge"
Город
очень
устал
City
is
very
tired
Ему
бы
в
душ
It
would
like
a
shower
Господь
на
месяц
отключил
The
Lord
turned
off
Нам
водопровод
Water
supply
for
a
month
Дурной
пример
подаёт
He
sets
a
bad
example
Ему
районный
ЖЭК
For
the
district
housing
department
А
город
просто
хочет
But
the
city
just
wants
Свежей
подышать
травой
To
breathe
fresh
grass
И
в
восемнадцатый
свой
And
in
its
eighteenth
Вернуться
век
Return
century
Город
очень
устал.
City
is
very
tired.
Лавочкам
места
нет
No
room
for
benches
Всюду
инвесторы
Investors
everywhere
Зверствуют!
They
are
ruthless!
Победу
над
разумом
Victory
of
reason
Банки
отвязные
Unbridled
banks
Празднуют!
Celebrate!
Следом
за
птицами
Following
the
birds
Негде
гнездиться
им
Nowhere
to
nest
Как
инвестиции
Like
investments
Мы
улетаем,
считая
We
fly
away,
thinking
Что
знаем,
зачем
We
know
why
Город
очень
устал
City
is
very
tired
Совсем
без
сил
Completely
exhausted
Громыхнувший
состав
Thunderous
train
Его
взбесил
Enraged
him
Ночные
клубы
не
дают
Nightclubs
don't
let
you
Досмотреть
во
сне
See
in
a
dream
Как
поворачивает
How
his
carriage
turns
К
Мойке
с
Невского
To
the
Moyka
from
Nevsky
Его
карета
His
carriage
И
кучер,
вожжи
наддав
And
the
coachman,
giving
up
the
reins
Разбросал
серебристый
снег
Scattered
silvery
snow
Который
так
вдохновлял
Which
so
inspired
Талант
поэта
The
poet's
talent
Город
очень
устал.
City
is
very
tired.
Город
очень
устал.
City
is
very
tired.
Город
очень
устал.
City
is
very
tired.
Устал
Tired
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Album
Метафизика
date de sortie
04-12-2015
1
За мной
2
Уходя-уходи
3
Скобяная лавка
4
Стейнвей-блюз
5
Метафизика
6
Фиолетовый каприз
7
Уставший город
8
Спасибо
9
Принцесса и вагант
10
Ожог
11
Мы уезжаем
12
Космический мотив
13
На седьмом десятке
14
Полотно
Plus d'albums
Симбиоз 2
2022
Симбиоз 2
2022
Да ладно - Single
2021
Здравствуй, мой Магадан! - Single
2021
Ритм лю Блюз
2020
Держи свой такт
2020
Почти - Single
2020
Симбиоз
2019
Эпитафия
2017
The Best (Deluxe Version)
2016
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.