Paroles et traduction Александр Розенбаум - Утиная охота (Live)
Утиная охота (Live)
Duck Hunt (Live)
В
плавнях
шорох,
и
легавая
застыла
чутко
In
the
marshes
a
rustle,
the
setter
stands
still,
alert,
Ай,
да
выстрел!
Только
повезло
опять
не
мне
Ah,
a
shot!
But
luck
wasn't
on
my
side
again.
Вечереет.
И
над
озером
гоняют
утки
Evening
falls.
And
over
the
lake,
ducks
are
circling,
Разжирели.
Утка
осенью
в
большой
цене
Grown
fat.
A
duck
in
autumn
is
worth
a
pretty
penny.
Снова
осень
закружила
карусель
мелодий
Autumn's
back,
spinning
its
carousel
of
melodies,
Поохочусь,
с
ветерком
по
нотам
прокачусь
I'll
hunt,
ride
the
notes
with
the
wind,
И
сыграю...
Если
я
ещё
на
что-то
годен
And
I'll
play...
if
I'm
still
good
for
anything,
И
спою
вам...
Если
я
на
что-нибудь
гожусь
And
I'll
sing
for
you...
if
I'm
still
of
any
use.
Я
помню,
давно,
учили
меня
отец
мой
и
мать:
I
remember,
long
ago,
my
father
and
mother
taught
me:
Лечить
- так
лечить!
Любить
- так
любить!
To
heal
- then
heal!
To
love
- then
love!
Гулять
- так
гулять!
Стрелять
- так
стрелять!
To
walk
- then
walk!
To
shoot
- then
shoot!
Но
утки
уже
летят
высоко...
But
the
ducks
are
already
flying
high...
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I'll
wave
them
goodbye.
Не
жалею,
что
живу
я
часто
как
придётся
I
don't
regret
that
I
often
live
as
I
have
to,
Только
знаю,
что
когда-нибудь,
в
один
из
дней
I
just
know
that
someday,
one
of
these
days,
Всё
вернётся,
обязательно
опять
вернётся
Everything
will
return,
it
will
surely
return
again,
И
погода,
и
надежда,
и
тепло
друзей
And
the
weather,
and
hope,
and
the
warmth
of
friends.
Так
поскучаем,
чтобы
радостней
была
минута
So
let's
miss
each
other,
to
make
the
moment
of
Нашей
встречи,
а
она
уже
не
за
горой
Our
meeting
more
joyful,
and
it's
not
far
off,
Вновь
весною
из
полёта
возвратятся
утки
The
ducks
will
return
from
their
flight
in
the
spring
again,
Стосковавшись
по
озёрам
с
голубой
водой...
Longing
for
the
lakes
with
blue
water...
Я
помню,
давно,
учили
меня
отец
мой
и
мать:
I
remember,
long
ago,
my
father
and
mother
taught
me:
Лечить
- так
лечить!
Любить
- так
любить!
To
heal
- then
heal!
To
love
- then
love!
Гулять
- так
гулять!
Стрелять
- так
стрелять!
To
walk
- then
walk!
To
shoot
- then
shoot!
Но
утки
уже
летят
высоко...
But
the
ducks
are
already
flying
high...
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I'll
wave
them
goodbye.
Как
когда-то
за
лисой
гонялся
быстрый
кречет
As
once
a
swift
falcon
chased
a
fox,
Так
и
ныне
он
свою
добычу
сторожит...
So
even
now
he
guards
his
prey...
Не
прощайтесь...
Говорю
я
вам:
"До
скорой
встречи!
Don't
say
goodbye...
I
say
to
you:
"Until
we
meet
again!
Всё
вернётся,
а
вернётся
- значит,
будем
жить!"
Everything
will
return,
and
if
it
returns,
it
means
we
will
live!"
Не
прощайтесь...
Говорю
я
вам:
"До
скорой
встречи!
Don't
say
goodbye...
I
say
to
you:
"Until
we
meet
again!
Всё
вернётся,
а
вернётся
- значит,
будем
жить!"
Everything
will
return,
and
if
it
returns,
it
means
we
will
live!"
Я
помню,
давно,
учили
меня
отец
мой
и
мать:
I
remember,
long
ago,
my
father
and
mother
taught
me:
Лечить
- так
лечить!
Любить
- так
любить!
To
heal
- then
heal!
To
love
- then
love!
Гулять
- так
гулять!
Стрелять
- так
стрелять!
To
walk
- then
walk!
To
shoot
- then
shoot!
Но
утки
уже
летят
высоко...
But
the
ducks
are
already
flying
high...
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I'll
wave
them
goodbye.
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I'll
wave
them
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Rozenbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.