Александр Розенбаум - Утиная охота (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Утиная охота (Live)




Утиная охота (Live)
Duck Hunt (Live)
В плавнях шорох, и легавая застыла чутко
In the marshes a rustle, the setter stands still, alert,
Ай, да выстрел! Только повезло опять не мне
Ah, a shot! But luck wasn't on my side again.
Вечереет. И над озером гоняют утки
Evening falls. And over the lake, ducks are circling,
Разжирели. Утка осенью в большой цене
Grown fat. A duck in autumn is worth a pretty penny.
Снова осень закружила карусель мелодий
Autumn's back, spinning its carousel of melodies,
Поохочусь, с ветерком по нотам прокачусь
I'll hunt, ride the notes with the wind,
И сыграю... Если я ещё на что-то годен
And I'll play... if I'm still good for anything,
И спою вам... Если я на что-нибудь гожусь
And I'll sing for you... if I'm still of any use.
Я помню, давно, учили меня отец мой и мать:
I remember, long ago, my father and mother taught me:
Лечить - так лечить! Любить - так любить!
To heal - then heal! To love - then love!
Гулять - так гулять! Стрелять - так стрелять!
To walk - then walk! To shoot - then shoot!
Но утки уже летят высоко...
But the ducks are already flying high...
Летать - так летать! Я им помашу рукой
To fly - then fly! I'll wave them goodbye.
Не жалею, что живу я часто как придётся
I don't regret that I often live as I have to,
Только знаю, что когда-нибудь, в один из дней
I just know that someday, one of these days,
Всё вернётся, обязательно опять вернётся
Everything will return, it will surely return again,
И погода, и надежда, и тепло друзей
And the weather, and hope, and the warmth of friends.
Так поскучаем, чтобы радостней была минута
So let's miss each other, to make the moment of
Нашей встречи, а она уже не за горой
Our meeting more joyful, and it's not far off,
Вновь весною из полёта возвратятся утки
The ducks will return from their flight in the spring again,
Стосковавшись по озёрам с голубой водой...
Longing for the lakes with blue water...
Я помню, давно, учили меня отец мой и мать:
I remember, long ago, my father and mother taught me:
Лечить - так лечить! Любить - так любить!
To heal - then heal! To love - then love!
Гулять - так гулять! Стрелять - так стрелять!
To walk - then walk! To shoot - then shoot!
Но утки уже летят высоко...
But the ducks are already flying high...
Летать - так летать! Я им помашу рукой
To fly - then fly! I'll wave them goodbye.
Как когда-то за лисой гонялся быстрый кречет
As once a swift falcon chased a fox,
Так и ныне он свою добычу сторожит...
So even now he guards his prey...
Не прощайтесь... Говорю я вам: "До скорой встречи!
Don't say goodbye... I say to you: "Until we meet again!
Всё вернётся, а вернётся - значит, будем жить!"
Everything will return, and if it returns, it means we will live!"
Не прощайтесь... Говорю я вам: "До скорой встречи!
Don't say goodbye... I say to you: "Until we meet again!
Всё вернётся, а вернётся - значит, будем жить!"
Everything will return, and if it returns, it means we will live!"
Я помню, давно, учили меня отец мой и мать:
I remember, long ago, my father and mother taught me:
Лечить - так лечить! Любить - так любить!
To heal - then heal! To love - then love!
Гулять - так гулять! Стрелять - так стрелять!
To walk - then walk! To shoot - then shoot!
Но утки уже летят высоко...
But the ducks are already flying high...
Летать - так летать! Я им помашу рукой
To fly - then fly! I'll wave them goodbye.
Летать - так летать! Я им помашу рукой
To fly - then fly! I'll wave them goodbye.





Writer(s): Aleksandr Rozenbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.