Paroles et traduction Александр Розенбаум - Утиная охота
Письма
безответные
на
столе
лежат
Unanswered
letters
lie
upon
my
desk,
Повезло,
друзей
не
счесть,
близких
и
далеких
I'm
lucky,
friends
abound,
both
near
and
far.
Падают
по
осени
медленно
кружа
Slowly
circling,
they
descend
with
autumn's
dusk,
К
ним
в
дома
из
Питера
песен
моих
строки
Lines
of
my
songs
reach
their
homes
from
Petersburg
afar.
Не
взыщите,
голуби,
не
держите
зла
Forgive
me,
dearest
friends,
don't
hold
a
grudge,
До
родителей
подчас
тяжело
добраться
It's
hard
to
reach
my
parents
sometimes,
you
see.
Замотало,
завертело,
все
дела,
дела
Life's
whirlwind
pulls
me
in,
with
tasks
and
such,
Я
отвечу
музыкой
- не
сердитесь,
братцы
I'll
answer
with
my
music
- don't
be
angry,
please.
В
плавнях
шорох,
и
легавая
застыла
чутко
In
the
marshlands,
rustling
sounds,
the
setter
stands
alert,
Ай,
да
выстрел!
Только
повезло
опять
не
мне
Ah,
a
shot
rings
out!
But
luck
was
not
with
me
again.
Вечереет.
И
над
озером
летают
утки
Evening
falls,
and
ducks
fly
over
the
lake's
expanse,
Разжирели.
Утка
осенью
в
большой
цене
Grown
fat,
ducks
in
autumn
hold
a
higher
gain.
Снова
осень
закружила
карусель
мелодий
Autumn's
carousel
of
melodies
spins
once
more,
Поохочусь,
с
ветерком
по
нотам
прокачусь
I'll
hunt,
ride
the
wind
along
the
musical
score.
И
сыграю...
Если
я
ещё
на
что-то
годен
And
play...
if
I'm
still
capable,
my
dear,
И
спою
вам...
Если
я
на
что-нибудь
сгожусь
And
sing
for
you...
if
I'm
still
worthy,
it
is
clear.
Я
помню,
давно,
учили
меня
отец
мой
и
мать
I
remember,
long
ago,
my
father
and
mother
taught,
Лечить
- так
лечить!
Любить
- так
любить!
To
heal
- then
heal
with
all
your
might!
To
love
- then
love
with
all
your
heart!
Гулять
- так
гулять!
Стрелять
- так
стрелять!
To
celebrate
- then
celebrate!
To
shoot
- then
shoot
your
shot!
Но
утки
уже
летят
высоко
But
the
ducks
already
fly
so
high,
so
far,
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I
wave
to
them,
a
silent
depart.
Не
жалею,
что
живу
я
часто
как
придётся
I
don't
regret
that
life
often
throws
me
off
my
course,
Только
знаю,
что
когда-нибудь,
в
один
из
дней
I
only
know
that
someday,
on
one
fine
day,
Всё
вернётся,
обязательно
опять
вернётся
Everything
will
return,
it
surely
will,
of
course,
И
погода,
и
надежды,
и
тепло
друзей
The
weather,
and
hopes,
and
friends'
warmth
come
what
may.
Так
поскучаем,
так,
чтобы
радостней
была
минута
So
let's
feel
the
blues,
to
make
our
meeting's
joy
more
bright,
Нашей
встречи,
а
она
уже
не
за
горой
Our
reunion,
it's
not
far
away,
my
dear,
Вновь
весною
из
полёта
возвратятся
утки
In
spring,
the
ducks
will
return
from
their
flight,
Изтосковавшись
по
озёрам
с
голубой
водой
Longing
for
the
lakes
with
waters
crystal
clear.
Как
когда-то
за
лисой
гонялся
быстрый
кречет
As
once
the
swift
gyrfalcon
chased
the
cunning
fox,
Так
и
ныне
он
свою
добычу
сторожит
So
even
now,
it
guards
its
prey
with
watchful
eyes.
Не
прощайтесь...
Говорю
я
вам:
"До
скорой
встречи!
Don't
say
goodbye...
I
tell
you,
"Until
we
meet
again,
my
love!"
Всё
вернётся,
а
вернётся
- значит,
будем
жить!"
Everything
will
return,
and
when
it
does,
we'll
surely
thrive.
Я
помню,
давно,
учили
меня
отец
мой
и
мать
I
remember,
long
ago,
my
father
and
mother
taught,
Лечить
- так
лечить!
Любить
- так
любить!
To
heal
- then
heal
with
all
your
might!
To
love
- then
love
with
all
your
heart!
Гулять
- так
гулять!
Стрелять
- так
стрелять!
To
celebrate
- then
celebrate!
To
shoot
- then
shoot
your
shot!
Но
утки
уже
летят
высоко
But
the
ducks
already
fly
so
high,
so
far,
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I
wave
to
them,
a
silent
depart.
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I
wave
to
them,
a
silent
depart.
Летать
- так
летать!
Я
им
помашу
рукой
To
fly
- then
fly!
I
wave
to
them,
a
silent
depart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.