Что-то здесь не так (Live)
Etwas stimmt hier nicht (Live)
Доктор,
подымим
вместе
перед
сном,
Doktor,
rauchen
wir
eine
zusammen
vor
dem
Schlafengehen,
Сон
хороший
у
больных.
Der
Schlaf
der
Kranken
ist
gut.
Говорят,
что
здесь
сумасшедший
дом,
Man
sagt,
dies
sei
ein
Irrenhaus,
Но
ты-то
знаешь,
кто
здесь
псих.
Aber
du
weißt
ja,
wer
hier
der
Verrückte
ist.
Доктор,
отчего
так
сложилась
жизнь
Doktor,
warum
hat
sich
das
Leben
so
entwickelt
В
грёбаной
моей
стране?
In
meinem
beschissenen
Land?
Что
Генштаб,
что
МУР
- по
уши
во
лжи,
Ob
Generalstab,
ob
Kriminalpolizei
– bis
über
beide
Ohren
in
Lügen,
И
главный
врач
не
верит
мне.
Und
der
Chefarzt
glaubt
mir
nicht.
Что-то
здесь
не
так...
Бинты
кровят
по
ночам,
Etwas
stimmt
hier
nicht...
Die
Verbände
bluten
nachts,
Санитары
в
морду
норовят
дать
врачам.
Pfleger
versuchen,
den
Ärzten
ins
Gesicht
zu
schlagen.
Из
домов
своих
народ
бежит
кто
куда,
Die
Leute
fliehen
aus
ihren
Häusern,
wer
weiß
wohin,
Русские
- к
жидам,
к
речке
Иордан.
Russen
– zu
den
Juden,
zum
Fluss
Jordan.
Старшая
сестра
морфин
толкнула
в
Казань,
Die
Oberschwester
hat
Morphium
nach
Kasan
vertickt,
Футболистом
стал
певец
хороший
Лоза,
Der
gute
Sänger
Losa
ist
Fußballer
geworden,
И
у
пищеблока
кошки
съели
собак.
Und
beim
Speiseblock
haben
die
Katzen
die
Hunde
gefressen.
Что-то
здесь
не
так,
что-то
здесь
не
так,
Etwas
stimmt
hier
nicht,
etwas
stimmt
hier
nicht,
Что-то
здесь
не
так,
не
так.
Etwas
stimmt
hier
nicht,
stimmt
nicht.
Доктор,
проходи,
что
в
дверях
стоишь,
Doktor,
komm
rein,
was
stehst
du
in
der
Tür,
Не
боись,
не
укушу.
Keine
Angst,
ich
beiße
nicht.
Если
хочешь,
покури
моих
-
Wenn
du
willst,
rauch
von
meinen
–
Я
забил
в
них
анашу.
Ich
hab
Haschisch
reingestopft.
Доктор,
затянись,
станет
хорошо,
Doktor,
zieh
dran,
es
wird
dir
gutgehen,
В
голове
затихнет
шум.
Der
Lärm
im
Kopf
wird
leiser.
Отмените
мне
электрошок,
Setzen
Sie
den
Elektroschock
für
mich
ab,
Христом-Богом
вас
прошу.
Ich
bitte
Sie
bei
Christus
Gott.
Что-то
здесь
не
так...
Оплавились
провода,
Etwas
stimmt
hier
nicht...
Die
Drähte
sind
geschmolzen,
Двести
двадцать
вольт
- пустяк,
для
космоса
- ерунда,
Zweihundertzwanzig
Volt
– eine
Kleinigkeit,
für
den
Kosmos
– Unsinn,
А
Байконур
казахам
нужен,
как
мне
Und
Baikonur
brauchen
die
Kasachen
so
dringend
wie
ich
Утром
по
весне
прошлогодний
снег.
Im
Frühling
morgens
den
Schnee
vom
letzten
Jahr.
Повариха,
недожарив
рагу,
Die
Köchin,
das
Ragout
nicht
fertig
gebraten,
Отвалила
проституткой
в
Стамбул,
Ist
als
Prostituierte
nach
Istanbul
abgehauen,
А
здесь
открыла
нам
валютный
бардак...
Und
hier
hat
sie
uns
ein
Devisen-Bordell
eröffnet...
Что-то
здесь
не
так,
что-то
здесь
не
так,
Etwas
stimmt
hier
nicht,
etwas
stimmt
hier
nicht,
Что-то
здесь
не
так,
не
так.
Etwas
stimmt
hier
nicht,
stimmt
nicht.
Доктор,
расскажи,
для
чего
тебе
Doktor,
erzähl
mir,
wozu
du
Нужен
этот
маскарад.
Diese
Maskerade
brauchst.
На
спине
от
пота
задубел
Auf
dem
Rücken
ist
vom
Schweiß
steif
geworden
Накрахмаленный
халат,
Der
gestärkte
Kittel,
А
под
ним
татуированный
Und
darunter
ein
tätowierter,
В
зоне
колотый
орёл,
Im
Lager
gestochener
Adler,
Да
глядит
двуглавый
вороном
Ja,
der
doppelköpfige
blickt
wie
ein
Rabe
И
не
каркает
- орёт.
Und
krächzt
nicht
– er
schreit.
Чую,
чую
головного
мозга
корой,
Ich
spür's,
ich
spür's
mit
der
Hirnrinde,
Что-то
здесь
не
так,
Etwas
stimmt
hier
nicht,
Члены
Политбюро
крестятся
в
церквях,
Mitglieder
des
Politbüros
bekreuzigen
sich
in
Kirchen,
Ездят
в
Мекку
на
хадж,
Fahren
zur
Hadsch
nach
Mekka,
А
Бога
не
смутил
их
партийный
стаж.
Und
Gott
hat
ihre
Parteizugehörigkeit
nicht
gestört.
Говорят,
где-то
раскопали
кости
царя...
Man
sagt,
irgendwo
hat
man
die
Knochen
des
Zaren
ausgegraben...
Да
от
стыда
у
умных
психов
щёки
горят!
Ja,
vor
Scham
glühen
den
klugen
Verrückten
die
Wangen!
И
мне
на
ЭКГ
сказал
последний
дурак:
Und
beim
EKG
sagte
mir
der
letzte
Dummkopf:
"Что-то
здесь
не
так,
что-то
здесь
не
так,
"Etwas
stimmt
hier
nicht,
etwas
stimmt
hier
nicht,
Что-то
здесь
не
так,
не
так."
Etwas
stimmt
hier
nicht,
stimmt
nicht."
Доктор,
подымим
вместе
перед
сном,
Doktor,
rauchen
wir
eine
zusammen
vor
dem
Schlafengehen,
Сон
короткий
у
больных.
Der
Schlaf
der
Kranken
ist
kurz.
Говорят,
что
здесь
сумасшедший
дом,
Man
sagt,
dies
sei
ein
Irrenhaus,
Но
ты-то
знаешь,
кто
здесь
псих,
Aber
du
weißt
ja,
wer
hier
der
Verrückte
ist,
Ты-то
знаешь,
кто
здесь
псих.
Du
weißt
ja,
wer
hier
der
Verrückte
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.