Paroles et traduction Александр Розенбаум - Я часто просыпаюсь в тишине
Я часто просыпаюсь в тишине
I Often Wake Up in the Silence
Я
часто
просыпаюсь
в
тишине
I
often
wake
up
in
the
silence
От
свиста
пуль
и
визга
бомб
фугасных
From
the
whistle
of
bullets
and
the
whine
of
bombs
Мне
кажется,
я
снова
на
войне
I
think
I'm
back
at
war
again
Мне
кажется,
я
снова
на
войне
I
think
I'm
back
at
war
again
И
кто
кого
- пока
ещё
не
ясно
And
who's
who
- is
not
yet
clear
Прижат
к
земле
и
ждёт
команды
взвод
Pressed
to
the
ground,
the
platoon
awaits
command
Вернее,
то,
что
от
него
осталось
Or
rather,
what's
left
of
it
Назад
нельзя,
и
мы
пойдём
вперёд
There's
no
turning
back,
we'll
move
forward
Назад
нельзя,
и
мы
пойдём
вперёд
There's
no
turning
back,
we'll
move
forward
И
всё,
что
было,
повторим
сначала
And
we'll
do
it
all
again
Истошно
воют
в
небе
"мессера"
The
Messerschmitts
howl
in
the
skies
Пытаясь
в
хвост
зайти
четвёрке
"илов"
Trying
to
get
behind
the
Il-2s
И,
тридцать
лет
в
ночи
крича
"ура!"
And
for
thirty
years
in
the
night,
shouting
"Hurrah!"
И,
тридцать
лет
в
ночи
крича
"ура!"
And
for
thirty
years
in
the
night,
shouting
"Hurrah!"
Мой
голос
рвётся
в
грохоте
разрывов
My
voice
breaks
in
the
roar
of
explosions
И
очередью
полоснув
окоп
And
a
machine
gun
bursts
into
the
trench
Зажав
в
зубах
нательный
медный
крестик
Clutching
a
brass
cross
in
my
teeth
Мы
прыгаем
на
головы
врагов
We
jump
on
the
heads
of
our
enemies
Мы
прыгаем
на
головы
врагов
We
jump
on
the
heads
of
our
enemies
На
шеи
этих
белокурых
бестий
On
the
necks
of
these
blond
beasts
Прости,
родная
речь,
мне
мой
язык
Forgive
me,
my
native
language,
forgive
my
words
Сейчас
не
до
изящности
словесной
There's
no
time
for
eloquence
now
В
"Дубовый
крест"
плюю
с
зубами
крик
With
my
teeth
gritted,
I
spit
into
the
"Oak
Cross"
В
"Дубовый
крест"
плюю
с
зубами
крик
With
my
teeth
gritted,
I
spit
into
the
"Oak
Cross"
Моих
детей,
и
мату
в
горле
тесно
My
children
and
mother
are
choking
in
my
throat
Две
пули
в
грудь...
и
я
уже
убит
Two
bullets
in
the
chest...
and
I'm
killed
Огонь
в
глазах,
о
Господи,
как
больно!
Fire
in
my
eyes,
oh
God,
how
it
hurts!
Явитесь
же
все
те,
кто
нас
простит
Come,
all
those
who
can
forgive
us
Явитесь
же
все
те,
кто
нас
простит
Come,
all
those
who
can
forgive
us
Все
те,
кто
с
нашей
смертью
обездолен!
All
those
who
are
bereaved
by
our
deaths!
Я
часто
просыпаюсь
в
тишине
I
often
wake
up
in
the
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Эпитафия
date de sortie
20-04-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.