Ночь
прошла,
уже
светает
Die
Nacht
ist
vorbei,
es
dämmert
schon
Утро
в
розовой
глуби
Der
Morgen
in
rosiger
Tiefe
За
окном
весёлой
стаей
Draußen
vor
dem
Fenster,
ein
fröhlicher
Schwarm
Пролетают
воробьи
Spatzen
fliegen
vorbei
Эй,
тоска,
тоска
слепая
Hey,
Sehnsucht,
blinde
Sehnsucht
Нам
с
тобой
не
по
пути!
Wir
gehen
nicht
den
gleichen
Weg!
Ну,
пока,
я
улетаю
Nun,
tschüss,
ich
fliege
davon
Боже,
Господи,
прости
Oh
Gott,
Herr,
vergib
mir
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Музыка
времён
Musik
der
Zeiten
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Куда-то
с
детства
звали
Riefen
mich
seit
der
Kindheit
irgendwohin
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Поднебесный
звон
Himmlischer
Klang
Песни
неземной
моей
печали
Des
Liedes
meiner
überirdischen
Trauer
Самолёт,
иллюминатор
Flugzeug,
Bullauge
Взор
в
объятьях
синевы
Der
Blick
in
den
Armen
des
tiefen
Blaus
Я
лечу,
и
мой
фарватер
Ich
fliege,
und
meine
Fahrrinne
Бездна
буйной
головы
Ist
der
Abgrund
meines
ungestümen
Kopfes
Сердце
пой,
пока
поётся
Herz,
sing,
solange
du
singen
kannst
В
небо
звёздное
взлетай
Flieg
in
den
Sternenhimmel
Свет
любви
ещё
вернётся
Das
Licht
der
Liebe
wird
zurückkehren
Не
скорби,
не
унывай!
Trauere
nicht,
verzweifle
nicht!
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Музыка
времён
Musik
der
Zeiten
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Куда-то
с
детства
звали
Riefen
mich
seit
der
Kindheit
irgendwohin
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Поднебесный
звон
Himmlischer
Klang
Песни
неземной
моей
печали
Des
Liedes
meiner
überirdischen
Trauer
Песни
неземной
моей
печали
Des
Liedes
meiner
überirdischen
Trauer
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Музыка
времён
Musik
der
Zeiten
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Куда-то
с
детства
звали
Riefen
mich
seit
der
Kindheit
irgendwohin
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Поднебесный
звон
Himmlischer
Klang
Песни
неземной
моей
печали
Des
Liedes
meiner
überirdischen
Trauer
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Музыка
времён
Musik
der
Zeiten
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Куда-то
с
детства
звали
Riefen
mich
seit
der
Kindheit
irgendwohin
Дали,
дали
Weiten,
Weiten
Поднебесный
звон
Himmlischer
Klang
Песни
неземной
моей
печали
Des
Liedes
meiner
überirdischen
Trauer
Песни
неземной
моей
печали
Des
Liedes
meiner
überirdischen
Trauer
Песни
неземной
моей
печали
Des
Liedes
meiner
überirdischen
Trauer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Barykin
Album
Любовь
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.