Дорога в никуда
Der Weg ins Nichts
Я
спешил
вперёд,
такой
же,
как
все
Ich
eilte
voran,
so
wie
alle
anderen
Но
рассыплет
слёзы
осень
на
стекле
ветровом
Doch
der
Herbst
verstreut
Tränen
auf
der
Windschutzscheibe
Всё
быстрей
летит
лента
шоссе
Immer
schneller
fliegt
das
Band
der
Autobahn
Только
с
обочины
мне
огненный
клён
Nur
vom
Straßenrand
winkt
mir
der
feurige
Ahorn
Махнёт
рукавом
mit
seinem
Ärmel
zu
За
окном
поля,
поля
без
конца
Draußen
Felder,
Felder
ohne
Ende
А
над
ними
проплывают
облаков
корабли
Und
über
ihnen
ziehen
Wolkenschiffe
dahin
И
не
разглядеть,
в
спешке
лица
Und
in
der
Eile
ist
das
Gesicht
nicht
zu
erkennen
Девочки
той,
что
мелькнёт
светлым
пятном
jenes
Mädchens,
das
als
heller
Fleck
aufblitzt
В
дорожной
пыли
im
Straßenstaub
Над
ночным
шоссе
встанет
звезда
Über
der
nächtlichen
Autobahn
wird
ein
Stern
aufgehen
И
несёт
меня
дорога
в
никуда
Und
der
Weg
führt
mich
ins
Nichts
Я
давлю
на
газ
сильней
и
сильней
Ich
trete
aufs
Gas,
immer
stärker
und
stärker
Стал
весь
мир,
давно
летящий
Die
ganze
Welt,
die
längst
vorbeifliegt,
Вдоль
шоссе
полосой
ist
zu
einem
Streifen
entlang
der
Autobahn
geworden
Только
и
горят
в
жизни
моей
Nur
das
leuchtet
in
meinem
Leben:
Клён
золотой,
да
лицо
девочки
той
der
goldene
Ahorn
und
das
Gesicht
jenes
Mädchens
Со
светлой
косой
mit
dem
hellen
Zopf
Над
ночным
шоссе
встанет
звезда
Über
der
nächtlichen
Autobahn
wird
ein
Stern
aufgehen
И
несёт
меня
дорога
в
никуда
Und
der
Weg
führt
mich
ins
Nichts
Дорога
в
никуда
Der
Weg
ins
Nichts
Над
ночным
шоссе
встанет
звезда
Über
der
nächtlichen
Autobahn
wird
ein
Stern
aufgehen
И
несёт
меня
дорога
в
никуда
Und
der
Weg
führt
mich
ins
Nichts
Над
ночным
шоссе
встанет
звезда
Über
der
nächtlichen
Autobahn
wird
ein
Stern
aufgehen
И
несёт
меня
дорога
в
никуда
Und
der
Weg
führt
mich
ins
Nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Острова
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.