Paroles et traduction Александр Барыкин - Летучий голландец
Летучий голландец
Flying Dutchman
Легенда
есть
одна
на
свете,
она
волнует
сердце
нам
There's
a
legend
out
there,
it
stirs
our
hearts,
Где
на
просторе
крепнет
ветер,
корабль
мчится
по
волнам
Where
the
wind
whips
up
and
the
sea
starts,
Он
появляется
как
призрак
и
исчезает
в
никуда
A
ship
appears
like
a
haunting
ghost,
Лишь
за
кормою
близко-близко
за
ним
запенится
вода
Only
the
wake
to
tell
its
supposed
host.
Летучий
голландец,
летучий
голландец
мчит
по
неведомым
морям
The
Flying
Dutchman,
the
Flying
Dutchman
Sails
the
Uncharted
Seas
Он
паруса
свои
наладил,
он
поднял
на
борт
якоря
He's
hoisted
his
canvas,
unfurled
his
sail,
freed
all
the
anchors
Летучий
голландец,
летучий
голландец,
так
долго
пристань
ждёт
тебя
The
Flying
Dutchman,
the
Flying
Dutchman,
the
harbor
waits
for
thee
Но
одиноким
быть
скитальцем
твоя
судьба,
твоя
судьба
But
to
be
a
lone
wanderer
is
your
fate,
your
destiny.
Твой
гордый
дух
тебя
сильнее,
он
мчит
тебя
всегда
вперёд
Your
fierce
spirit
carries
you
on,
takes
you
out
to
sea,
Восход
над
мачтами
алеет
и
чайки
просятся
в
полёт
The
sunrise
casts
a
hue
and
the
seagulls
fly
free.
Корабль-призрак,
ты
как
песня,
тебе
открыт
весь
этот
мир
A
phantom
ship,
a
song
in
the
air,
this
world
is
yours
to
see,
А
если
так,
с
тобой
мы
вместе,
я
твой
бессменный
пассажир
And
if
that's
true,
then
I'll
join
you
there,
be
your
constant
company.
Летучий
голландец,
летучий
голландец
мчит
по
неведомым
морям
The
Flying
Dutchman,
the
Flying
Dutchman
Sails
the
Uncharted
Seas
Он
паруса
свои
наладил,
он
поднял
на
борт
якоря
He's
hoisted
his
canvas,
unfurled
his
sail,
freed
all
the
anchors
Летучий
голландец,
летучий
голландец,
так
долго
пристань
ждёт
тебя
The
Flying
Dutchman,
the
Flying
Dutchman,
the
harbor
waits
for
thee
Но
одиноким
быть
скитальцем
твоя
судьба,
твоя
судьба
But
to
be
a
lone
wanderer
is
your
fate,
your
destiny.
Летучий
голландец,
летучий
голландец
мчит
по
неведомым
морям
The
Flying
Dutchman,
the
Flying
Dutchman
Sails
the
Uncharted
Seas
Он
паруса
свои
наладил,
он
поднял
на
борт
якоря
He's
hoisted
his
canvas,
unfurled
his
sail,
freed
all
the
anchors
Летучий
голландец,
летучий
голландец,
так
долго
пристань
ждёт
тебя
The
Flying
Dutchman,
the
Flying
Dutchman,
the
harbor
waits
for
thee
Но
одиноким
быть
скитальцем
твоя
судьба,
твоя
судьба
But
to
be
a
lone
wanderer
is
your
fate,
your
destiny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Nikolaev, виктор дюнин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.