Ну
и
пусть
отказали
тормоза
Na
und,
wenn
die
Bremsen
versagen?
Значит,
здесь
нам
не
нужен
поворот
Das
heißt,
wir
brauchen
hier
keine
Kurve.
Ну
и
пусть
яркий
свет
слепит
глаза
Na
und,
wenn
das
helle
Licht
blendet?
Повернуть
назад
нельзя,
идём
вперёд
Umkehren
geht
nicht,
wir
gehen
vorwärts.
Ну
и
пусть
мы
сегодня
не
вдвоём
Na
und,
wenn
wir
heute
nicht
zu
zweit
sind?
Хороша
одиночества
печаль
Die
Trauer
der
Einsamkeit
ist
schön.
В
этот
день
каждый
думает
о
том
An
diesem
Tag
denkt
jeder
daran,
Чтобы
завтра
вместе
путь
продолжить
вдаль
dass
wir
morgen
den
Weg
gemeinsam
fortsetzen.
Разожми
ладонь,
в
ней
горит
огонь
Öffne
deine
Hand,
darin
brennt
ein
Feuer,
Это
свет
от
солнца
es
ist
das
Licht
der
Sonne.
Жми
на
газ
и
скорость
набирай!
Gib
Gas
und
werde
schneller!
Разожми
ладонь,
в
ней
горит
огонь
Öffne
deine
Hand,
darin
brennt
ein
Feuer,
Цвета
рыжей
бронзы
in
der
Farbe
von
rötlicher
Bronze.
Там,
где
неба
край
- наш
с
тобою
рай
Dort,
wo
der
Himmel
endet
– ist
unser
Paradies.
Ну
и
пусть
постоянно
ото
всех
Na
und,
wenn
ständig
von
allen
Льётся
дождь
бесполезных,
глупых
слов
ein
Regen
aus
unnützen,
dummen
Worten
fällt?
Серый
дождь,
ну
а
завтра
белый
снег
Grauer
Regen,
aber
morgen
weißer
Schnee.
Ну
и
пусть,
зато
мы
выше
облаков!
Na
und,
dafür
sind
wir
über
den
Wolken!
Посмотри,
всё
вокруг
лишь
суета
Schau,
alles
um
uns
herum
ist
nur
Hektik.
Наша
жизнь
- это,
в
сущности,
пустяк
Unser
Leben
ist
im
Grunde
eine
Kleinigkeit.
А
у
нас
на
двоих
одна
мечта
Aber
wir
beide
haben
einen
gemeinsamen
Traum,
И
не
верь
тому,
кто
скажет,
что
это
не
так
und
glaube
nicht
dem,
der
sagt,
dass
es
nicht
so
ist.
Разожми
ладонь,
в
ней
горит
огонь
Öffne
deine
Hand,
darin
brennt
ein
Feuer,
Это
свет
от
солнца
es
ist
das
Licht
der
Sonne.
Жми
на
газ
и
скорость
набирай!
Gib
Gas
und
werde
schneller!
Разожми
ладонь,
в
ней
горит
огонь
Öffne
deine
Hand,
darin
brennt
ein
Feuer,
Цвета
рыжей
бронзы
in
der
Farbe
von
rötlicher
Bronze.
Там,
где
неба
край
- наш
с
тобою
рай
Dort,
wo
der
Himmel
endet
– ist
unser
Paradies.
Разожми
ладонь,
в
ней
горит
огонь
Öffne
deine
Hand,
darin
brennt
ein
Feuer,
Это
свет
от
солнца
es
ist
das
Licht
der
Sonne.
Жми
на
газ
и
скорость
набирай!
Gib
Gas
und
werde
schneller!
Разожми
ладонь,
в
ней
горит
огонь
Öffne
deine
Hand,
darin
brennt
ein
Feuer,
Цвета
рыжей
бронзы
in
der
Farbe
von
rötlicher
Bronze.
Там,
где
неба
край
- наш
с
тобою
рай
Dort,
wo
der
Himmel
endet
– ist
unser
Paradies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр барыкин, нелли барыкина
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.