Paroles et traduction Александр Башлачев - Минута молчания
Минута молчания
A Minute's Silence
Легче,
чем
пух,
камень
плиты.
Lighter
than
down,
the
stone
slab.
Брось
на
нее
цветы.
Throw
flowers
on
it.
Твой
player
гоняет
отличный
рок,
Your
player
plays
great
rock,
Но
зря
ты
вошел
с
ним
за
эту
ограду.
But
in
vain,
you
entered
with
it
through
this
fence.
Зря
ты
спросил,
кто
сюда
лег.
In
vain,
you
asked
who
lay
down
here.
Здесь
похоронен
ты.
You
are
buried
here.
Это
случилось
в
период
мечты
It
happened
during
the
period
of
dreams
Стать
первой
звездой
своего
хитпарада.
To
become
the
first
star
of
your
hit
parade.
Я
жил
радостью
встреч
I
lived
with
the
joy
of
meetings
И
болью
прощания.
And
the
pain
of
parting.
Смотри
на
меня.
Look
at
me.
Ведь
мы
говорим,
значит,
можем
After
all,
we
are
talking,
so
we
can
Постой!
Нас
может
сжечь
Wait!
We
may
be
burned
by
Минута
молчания.
A
minute's
silence.
Не
бойся
огня.
Don't
be
afraid
of
the
fire.
Ведь
если
сгорим,
значит,
After
all,
if
we
burn,
it
means,
Снова
воскреснем.
We
will
rise
again.
Твой
Телекастер
красив,
как
кастет.
Your
Telecaster
is
as
beautiful
as
a
knuckle-duster.
Но
твой
микрофон,
как
кляп.
But
your
microphone
is
like
a
gag.
И
кто
сосчитал,
сколько
монет
And
who
counted
how
many
coins
Брошено
мимо
протянутых
шляп.
Were
thrown
past
outstretched
hats.
Несколько
лет,
несколько
зим...
Several
years,
several
winters...
Ну,
как
ты
теперь,
звезда?
Well,
how
are
you
now,
star?
Несколько
Лен,
несколько
Зин
Several
Lenes,
several
Zines
И
фото
в
позавчерашней
газете...
And
a
photo
in
yesterday's
newspaper...
Но
чем
пахнет
вода
But
what
does
the
water
smell
like
В
твоем
роскошном
клозете?
In
your
luxurious
closet?
Ты
спекулируешь
сказкой
You
are
speculating
with
a
fairy-tale
О
лучших
мирах,
About
better
worlds,
Нуждаясь
в
повышенной
Needing
an
increased
Дозе
наркоза.
Dose
of
anesthesia.
И
вновь
прячешь
свой
прах
And
again
you
hide
your
ashes
В
стандартной
кассете.
In
a
standard
cassette.
Я
вижу,
как
ложь
I
see
how
lies
Превращается
в
страх,
Transform
into
fear,
И
это
логичная
метаморфоза.
And
this
is
a
logical
metamorphosis.
Ты
продаешь
радужный
грим.
You
sell
rainbow-colored
makeup.
Ты
покупаешь
дым.
You
buy
smoke.
Скучно
дразнить
мертвого
льва
It's
boring
to
tease
a
dead
lion
И
пить
с
тобой
спирт
And
drink
spirits
with
you
Из
высоких
фужеров.
From
tall
glasses.
Ты
не
поймешь
меня.
You
will
not
understand
me.
Ты
не
шагнешь
You
will
not
step
over
Через
себя
к
себе.
Yourself
to
yourself.
Так
не
лги
о
борьбе
-
So
don't
lie
about
the
fight
-
Велики
все
слова
All
the
words
are
great
Тебе
- лилипуту
в
стране
Гулливеров.
You
- a
Lilliputian
in
the
land
of
Gulliver.
Забудь
боль
наших
встреч
Forget
the
pain
of
our
meetings
И
радость
прощания.
And
the
joy
of
parting.
Я
вижу,
огню
больше
нечего
сжечь.
I
see
that
there's
nothing
left
to
burn.
Тебе,
как
обычно,
пора
на
конвейер.
As
usual,
it's
your
turn
for
assembly
line.
И
все
же
попробуй
сберечь
And
yet,
try
to
save
Минуту
молчания.
A
minute's
silence.
Но
ты
бросишь
цветы
But
you'll
throw
flowers
На
край
могильной
плиты.
On
the
edge
of
the
tomb
slab.
Потом
улыбнешься
и
включишь
свой
player.
Then
you'll
smile
and
turn
on
your
player.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Минута молчания
2
Некому берёзу заломати
3
Осень
4
Палата №6
5
Влажный блеск наших глаз
6
Время колокольчиков
7
Слёт-симпозиум (Ноябрь 1984, Москва)
8
Влажный блеск наших глаз (Ноябрь 1984, Москва)
9
О, как ты эффектна при этих свечах (Ноябрь 1984, Москва)
10
Зимняя сказка (Ноябрь 1984, Москва)
11
Толоконные лбы! (Ноябрь 1984, Москва)
12
Время колокольчиков (Ноябрь 1984, Москва)
13
Некому берёзу заломати (Ноябрь 1984, Москва)
14
Подвиг разведчика (Ноябрь 1984, Москва)
15
Новый год (1985) [Ноябрь 1984, Москва]
16
Чёрные дыры (Ноябрь 1984, Москва)
17
Поезд №193 (Ноябрь 1984, Москва)
18
Грибоедовский вальс (Баллада о Степане)
19
Палата №6 (Ноябрь 1984, Москва)
20
Лихо (Ноябрь 1984, Москва)
21
Прямая дорога (Ноябрь 1984, Москва)
22
Осень (Ноябрь 1984, Москва)
23
Новый год (1984)
24
Поезд №193
25
Похороны шута
26
Зимняя сказка
27
Слёт - симпозиум
28
Подвиг разведчика
29
Мы льём свое больное семя…
30
Рыбный день
31
Рождественская
32
Лихо
33
Черные дыры
34
Прямая дорога
35
Королева бутербродов
36
Музыкант
37
Трагикомический роман
38
Хозяйка
39
Час прилива
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.