Александр Башлачев - Тесто - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Башлачев - Тесто




Тесто
The Dough
Когда злая стужа снедужила душу
When the evil frost has chilled your soul,
И злая метель отметелила тело,
And the wicked blizzard has swept your body,
Когда опустела казна,
When the treasury is empty,
И сны наизнанку, и пах нараспашку
And dreams are inside out, and the smell is wide open,
Дыши во весь дух и тяни там, где тяжко
Breathe deeply and pull where it's hard,
Порвется взатяжку весна.
Spring will burst through the tension.
Зима жмет земное. Все вести - весною.
Winter squeezes the earth. All news - in the spring.
Секундой по векам, по пыльным сусекам
Second by centuries, by dusty bins
Хмельной ветер верной любви.
The heady wind of true love.
Тут дело не ново - словить это Слово
It's not a new thing - to catch this Word
Ты снова, и снова, и снова лови.
You again, and again, and again catch it.
Тут дело простое - нет тех, кто не стоит,
It's a simple matter - there are no those who are not worth it,
Нет тех, кто не стоит любви.
There are no those who are not worth love.
Да как же любить их - таких неумытых,
But how to love them - so unwashed,
Да бытом пробитых, да потом пропитых?
So broken by everyday life, so drunk with sweat?
Да ладно там - друга, начальство, коллегу,
Well, okay - a friend, a boss, a colleague,
Ну ладно, случайно утешить калеку,
Well, okay, accidentally comfort a cripple,
Дать всем, кто рискнул попросить.
Give to everyone who dared to ask.
А как всю округу - чужих, неизвестных,
And how the whole neighborhood - strangers, unknowns,
Да так, как подругу, как дочь, как невесту?
And just like a girlfriend, like a daughter, like a bride?
Так как же, позвольте спросить?
So how, let me ask?
Тут дело простое - найти себе место
It's a simple matter - to find a place for yourself
Повыше, покруче. Пролить темну тучу
Higher, steeper. Spill the dark cloud
До капли грозою - горючей слезою -
To the last drop with a thunderstorm - with a combustible tear -
Глянь, небо какое!
Look, what a sky!
Пречистой рукою сорвать с неба звезды,
With a pure hand to pluck the stars from the sky,
Смолоть их мукою
Grind them into flour
И тесто для всех замесить.
And knead the dough for everyone.
А дальше - известно. Меси свое тесто
And then - it's known. Knead your dough
Да неси свое тесто на злобное место -
And carry your dough to the evil place -
Пускай подрастет на вожжах.
Let it grow on the reins.
Сухими дровами - своими словами
With dry firewood - with your own words
Своими словами держи в печке пламя,
With your own words keep the flame in the oven,
Да дракой, да поркой - чтоб мякиш стал коркой,
Yes, with a fight, yes, with a flogging - so that the crumb becomes a crust,
Краюхой на острых ножах.
A loaf on sharp knives.
И вот когда с пылу, и вот когда с жару -
And here, when it's hot, and here, when it's hot -
Да где брал он силы, когда убежал он?! -
Where did he get his strength, when he ran away?! -
По главной дороге и малой тропинке
Along the main road and the small path
Раскатится крик Колобка,
The cry of Kolobok will roll,
На самом краю у большого оврага
At the very edge of the big ravine
У самого гроба казенной утробы
At the very coffin of the state womb
Как пар от парного горячего слова
Like steam from a hot word
Гляди, не гляди - не заметите оба -
Look, don't look - you won't notice both -
Подхватит любовь и успеет во благо
Love will pick up and have time for good
Во благо облечь в облака.
For good, clothe yourself in clouds.
Но все впереди, а пока еще рано,
But everything is ahead, but it's still early,
И сердце в груди не нашло свою рану,
And the heart in the chest has not found its wound,
Чтоб в исповеди быть с любовью на равных
To be equal with love in confession
И дар русской речи сберечь.
And save the gift of Russian speech.
Так значит жить и ловить это Слово упрямо,
So it means to live and catch this Word stubbornly,
Душой не кривить перед каждою ямой,
Do not bend your soul in front of every pit,
И гнать себя дальше - все прямо да прямо
And drive yourself further - all straight and straight
Да прямо - в великую печь!
Yes, straight - into the great oven!
Да что тебе стужа - гони свою душу
What's the frost to you - drive your soul
Туда, где все окна не внутрь, а наружу.
Where all the windows are not inward, but outward.
Пусть время пройдется метлою по телу -
Let time walk with a broom over your body -
Посмотрим, чего в рукава налетело.
Let's see what flew into the sleeves.
Чего только не нанесло!
What has not been applied!
Да не спрячешь души беспокойное шило.
Yes, you can't hide the restless awl of the soul.
Так живи - не тужи, да тяни свою жилу,
So live - don't grieve, but pull your vein,
Туда, где пирог только с жару и с пылу,
To where the cake is only from the heat and from the heat,
Где каждому, каждому станет светло...
Where everyone, everyone will become light...





Writer(s): Aleksandr Bashlachev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.