Для
тебя
я
покидал
города...
Für
dich
verließ
ich
Städte...
Для
тебя
– без
боли
и
навсегда...
Für
dich
– ohne
Schmerz
und
für
immer...
Как
вулкан,
пробив
хрустальный
эфир,
Wie
ein
Vulkan,
den
kristallenen
Äther
durchbrechend,
Для
тебя
я
душу
выплеснул
в
миг.
Für
dich
schüttete
ich
meine
Seele
in
einem
Augenblick
aus.
Для
тебя
я
собирал
этот
мир
Für
dich
sammelte
ich
diese
Welt
По
частям,
чтоб
были
счастливы
мы...
Stück
für
Stück,
damit
wir
glücklich
sind...
Но
тебе,
как
оказалось
потом,
Doch
dir,
wie
sich
später
herausstellte,
Ничего
не
надо
в
мире
моём.
brauchtest
du
nichts
in
meiner
Welt.
Для
тебя
я
сам
себя
потерял!
-
Für
dich
verlor
ich
mich
selbst!
-
Для
тебя
– и
потерял
бы
опять!
Für
dich
– und
ich
verlöre
mich
wieder!
Но
теперь,
забыв
надежду
свою,
Doch
nun,
meine
Hoffnung
vergessend,
Для
тебя
– теперь
я
просто
пою...
Für
dich
– nun
singe
ich
einfach
nur...
Для
тебя
– любви
живая
вода!
-
Für
dich
– der
Liebe
lebendiges
Wasser!
-
Для
тебя
– сегодня
или
никогда!
-
Für
dich
– heute
oder
nie!
-
Для
тебя,
пройдя
крещение
огнём,
Für
dich,
die
Feuertaufe
bestanden,
Из
груди
я
вынул
сердце
своё...
Aus
meiner
Brust
nahm
ich
mein
Herz...
Для
тебя
я
собирал
этот
мир
Für
dich
sammelte
ich
diese
Welt
По
частям,
чтоб
были
счастливы
мы...
Stück
für
Stück,
damit
wir
glücklich
sind...
Но
тебе,
как
оказалось
потом,
Doch
dir,
wie
sich
später
herausstellte,
Ничего
не
надо
в
мире
моём.
brauchtest
du
nichts
in
meiner
Welt.
Для
тебя
я
сам
себя
потерял!
-
Für
dich
verlor
ich
mich
selbst!
-
Для
тебя
– и
потерял
бы
опять!
Für
dich
– und
ich
verlöre
mich
wieder!
Но
теперь,
забыв
надежду
свою,
Doch
nun,
meine
Hoffnung
vergessend,
Для
тебя
– теперь
я
просто
пою,
просто
пою.
Für
dich
– nun
singe
ich
einfach
nur,
singe
einfach
nur.
И
теперь,
забыв
надежду
свою,
Und
nun,
meine
Hoffnung
vergessend,
Для
тебя
– теперь
я
просто
пою.
Für
dich
– nun
singe
ich
einfach
nur.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.