Paroles et traduction Александр Буйнов - Здравствуй командир
Здравствуй командир
Hello Commander
Здравствуй,
здравствуй,
командир!
Hello,
hello,
Commander!
рад
тебя
увидеть
снова
glad
to
see
you
again
крепким,
бодрым,
и
здоровым.
strong,
vigorous,
and
healthy.
Здравствуй,
здравствуй,
командир!
Hello,
hello,
Commander!
как
работа,
как
семья?
всё
вокруг
так
изменилось...
а
у
меня
всё
получилось!
есть
работа,
есть
семья.
how
is
work,
how
is
family?
everything
around
has
changed...
but
I've
done
well!
I
have
a
job,
I
have
a
family.
дождь
из
рябиновых
ягод
в
осеннем
саду
нежнг
украсил
медаль
и
погоны
мундира...
rain
from
rowan
berries
in
the
autumn
garden
gently
adorned
the
medal
and
epaulettes
of
the
uniform...
ты
докури,
ну
а
я
здесь
с
тобой
постою.
you
smoke,
and
I'll
just
stand
here
with
you.
капли
дождя
скрыли
слёзы
из
глаз
командира.
drops
of
rain
hid
the
tears
in
the
Commander's
eyes.
знаешь,
часто
вижу
сны,
как
тогда,
в
ночной
атаке,
всех
мы
потеряли
в
драке,
всех,
остались
я
и
ты!
как
ушли
с
той
высоты,
чётко
выполнив
задание.
взрыв,
вертушка,
без
сознания-
вот
такие
вижу
сны.
you
know,
I
often
see
dreams,
like
then,
in
the
night
attack,
we
lost
everyone
in
the
battle,
everyone,
only
you
and
I
remained!
how
we
left
from
that
height,
having
clearly
completed
the
task.
an
explosion,
a
helicopter,
unconsciousness
- I
see
such
dreams.
дождь
из
рябиновых
ягод
в
осеннем
саду
нежнг
украсил
медаль
и
погоны
мундира...
rain
from
rowan
berries
in
the
autumn
garden
gently
adorned
the
medal
and
epaulettes
of
the
uniform...
ты
докури,
ну
а
я
здесь
с
тобой
постою.
you
smoke,
and
I'll
just
stand
here
with
you.
капли
дождя
скрыли
слёзы
из
глаз
командира.
drops
of
rain
hid
the
tears
in
the
Commander's
eyes.
каждый
год
в
один
из
дней
собираюсь
я
под
вечер
на
особенную
встречу...
встречу
боевых
друзей.
вспомним
наших
пацанов,
в
том
бою
геройски
павших,
за
россию
жизнь
отдавших...
вспомним
наших
пацанов!
every
year
on
one
of
the
days,
I
gather
in
the
evening
for
a
special
meeting...
a
meeting
of
combat
friends.
we
will
remember
our
lads,
who
heroically
fell
in
that
battle,
who
gave
their
lives
for
Russia...
we
will
remember
our
lads!
дождь
из
рябиновых
ягод
в
осеннем
саду
нежнг
украсил
медаль
и
погоны
мундира...
rain
from
rowan
berries
in
the
autumn
garden
gently
adorned
the
medal
and
epaulettes
of
the
uniform...
ты
докури,
ну
а
я
здесь
с
тобой
постою.
you
smoke,
and
I'll
just
stand
here
with
you.
капли
дождя
скрыли
слёзы
из
глаз...
drops
of
rain
hid
the
tears
in
your
eyes...
ты
докури,
ну
а
я
здесь
с
тобой
постою.
you
smoke,
and
I'll
just
stand
here
with
you.
капли
дождя
скрыли
слёзы
из
глаз
командира.
drops
of
rain
hid
the
tears
in
the
Commander's
eyes.
здравствуй,
здравствуй,
командир.
hello,
hello,
Commander.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.