Paroles et traduction Александр Градский - Обстановочка
Обстановочка
The Situation
Ревет
сынок.
Побит
за
двойку
с
плюсом,
The
son
is
roaring,
beaten
for
a
B
minus,
Жена
на
локоны
взяла
последний
рубль,
The
wife
has
taken
the
last
ruble
for
hairspray,
Супруг,
убитый
лавочкой
и
флюсом,
The
husband,
killed
by
the
bench
and
flux,
Подсчитывает
месячную
убыль.
Is
calculating
the
monthly
loss.
Кряхтят
на
счетах
жалкие
копейки:
He
groans
over
the
bills
with
pathetic
kopecks:
Покупка
зонтика
и
дров
пробила
брешь,
Buying
an
umbrella
and
firewood
has
made
a
hole,
А
розовый
капот
из
бумазейки
And
the
pink
chintz
nightgown
Бросает
в
пот
склонившуюся
плешь.
Drives
the
bald
man
into
a
sweat.
Над
самой
головой
насвистывает
чижик
Above
his
very
head
a
siskin
is
whistling
(Хоть
птичка
божия
не
кушала
с
утра),
(Although
the
little
bird
hasn't
eaten
since
morning),
На
блюдце
киснет
одинокий
рыжик,
A
solitary
orange
mushroom
is
souring
on
a
saucer,
Но
водка
выпита
до
капельки
вчера.
But
the
vodka
was
drunk
to
the
last
drop
yesterday.
Дочурка
под
кроватью
ставит
кошке
клизму,
Under
the
bed,
the
daughter
is
giving
the
cat
an
enema,
В
наплыве
счастья
полуоткрывши
рот,
Her
mouth
half
open
in
an
excess
of
happiness,
И
кошка,
мрачному
предавшись
пессимизму,
And
the
cat,
given
over
to
gloomy
pessimism,
Трагичным
голосом
взволнованно
орет.
Cries
out
in
an
agitated,
tragic
voice.
Безбровая
сестра
в
облезлой
кацавейке
The
eyebrowless
sister
in
a
threadbare
jacket
Насилует
простуженный
рояль,
Is
raping
the
suffering
piano,
А
за
стеной
жиличка-белошвейка
And
behind
the
wall
the
seamstress
lodger
Поет
романс:
"Пойми
мою
печаль"
Is
singing
the
romance:
“Understand
My
Sadness”
Как
не
понять?
В
столовой
тараканы,
How
not
to
understand?
In
the
dining
room
the
cockroaches,
Оставя
черствый
хлеб,
задумались
слегка,
Leaving
the
stale
bread,
are
thinking
deeply,
В
буфете
дребезжат
сочувственно
стаканы,
The
glasses
in
the
cupboard
are
sympathetically
rattling,
И
сырость
капает
слезами
с
потолка.
And
dampness
drips
from
the
ceiling
in
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр градский, саша чёрный
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.