Paroles et traduction Александр Добронравов - Чайный домик
Чайный
домик,
словно
бонбоньерка,
The
tea
house
is
just
like
a
bonbonnière,
В
палисаднике
цветущих
роз,
In
the
flower
garden
of
blooming
roses,
С
палубы
английской
канонерки
From
the
deck
of
an
English
gunboat
Как-то
раз
зашел
сюда
матрос.
One
day
a
sailor
came
here.
Перед
ним
красавица
японка
Before
him
a
beautiful
Japanese
woman
Напевала
песни
о
любви.
Sang
songs
of
love.
И
когда
закатывалось
солнце,
And
when
the
sun
was
setting,
Долго
целовалися
они.
They
kissed
for
a
long
time.
А
наутро
рано
у
причала
And
in
the
morning
early
at
the
pier
Канонерка
выбросила
флаг.
The
gunboat
hoisted
the
flag.
Отчего-то
плакала
японка,
For
some
reason
the
Japanese
woman
wept,
Отчего-то
весел
был
моряк.
For
some
reason
the
sailor
was
happy.
Десять
лет,
как
в
сказке,
пролетели.
Ten
years
flew
by
as
if
in
a
fairy
tale.
Мальчик
Билли
быстро
подрастал.
Little
Billy
grew
up
fast.
И
глазенки
серые
блестели,
And
his
gray
eyes
sparkled,
Он
японку
мамой
называл.
He
called
the
Japanese
woman
his
mother.
— Где
наш
папа?
— спрашивал
малютка,
— Where
is
our
father?
— the
little
one
asked,
Теребя
в
руках
английский
флаг,
Fiddling
with
the
English
flag
in
his
hands,
И
в
слезах
ответила
японка:
And
the
Japanese
woman
answered
in
tears:
— Твой
отец
английский
был
моряк.
— Your
father
was
an
English
sailor.
Наливай
в
бокал
вина
покрепче!
Pour
me
a
glass
of
strong
wine!
Много
роз
цветет
в
моем
саду.
Many
roses
bloom
in
my
garden.
От
вина
становится
мне
легче,
Wine
makes
me
feel
better,
Я
в
вине
забвение
найду.
I
shall
find
oblivion
in
wine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир гуревич, илья хайт
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.