Paroles et traduction Александр Дюмин - Белая берёза
Над
рекой,
над
лесом
рос
кудрявый
клен
Above
the
river,
above
the
forest
grew
a
curly
maple
В
белую
березу
был
тот
клен
влюблен
That
maple
was
in
love
with
the
white
birch
И
когда
над
полем
ветер
затихал
And
when
the
wind
died
down
over
the
field
Он
березе
песню
эту
напевал
He
would
sing
this
song
to
the
birch
Белая
береза,
я
тебя
люблю
White
birch,
I
love
thee
Ну,
протяни
мне
ветку
свою
тонкую
Oh,
reach
out
thy
slender
branch
to
me
Без
любви,
без
ласки
пропадаю
я
Without
love,
without
affection,
I
perish
away
Белая
береза
— ты
любовь
моя
White
birch
- thou
art
my
love
А
она
игриво
шелестит
листвой
And
she
playfully
rustled
her
leaves
У
меня
есть
милый
— ветер
полевой
I
have
a
beloved
- the
field
wind
И
от
слов
от
этих
бедный
клен
сникал
And
from
these
words,
the
poor
maple
withered
Все
равно
девчёнке
песню
напевал
All
the
same,
he
sang
a
song
to
the
girl
Белая
береза,
я
тебя
люблю
White
birch,
I
love
thee
Ну,
протяни
мне
ветку
свою
тонкую
Oh,
reach
out
thy
slender
branch
to
me
Без
любви,
без
ласки
пропадаю
я
Without
love,
without
affection,
I
perish
away
Белая
береза
— ты
любовь
моя
White
birch
- thou
art
my
love
Но
однажды
ветер
это
услыхал
But
one
day
the
wind
heard
this
Злою,
страшной
силой
он
на
клен
напал
With
a
wicked,
terrible
force,
he
attacked
the
maple
И
в
неравной
схватке
пал
кудрявый
клен
And
in
an
unequal
battle,
the
curly
maple
fell
Только
было
слышно
через
слабый
стон
Only
a
faint
groan
could
be
heard
Белая
береза,
я
тебя
люблю
White
birch,
I
love
thee
Ну,
протяни
мне
ветку
свою
тонкую
Oh,
reach
out
thy
slender
branch
to
me
Без
любви,
без
ласки
пропадаю
я
Without
love,
without
affection,
I
perish
away
Белая
береза
— ты
любовь
моя
White
birch
- thou
art
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Dumin
Album
Роза
date de sortie
26-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.