Александр Закшевский feat. Олег Удача - Подруга-осень - traduction des paroles en allemand

Подруга-осень - Александр Закшевский traduction en allemand




Подруга-осень
Freundin Herbst
1.
1.
Сыграй мне, скрипач, да при свете свечей,
Spiel mir, Geiger, bei Kerzenschein,
Да так,чтоб напомнить жизнь прожитых дней.
So, dass es mich an vergangne Tage erinnert.
Коснись в моей памяти звонкой струны,
Berühr in meinem Gedächtnis die klingende Saite,
Развей своей музыкой грусть тишины.
Vertreib mit deiner Musik die Traurigkeit der Stille.
Позволь окунуться хотя бы на миг,
Lass mich wenigstens für einen Augenblick eintauchen,
В те дни неоправданных ссор и интриг.
In die Tage unbegründeter Streits und Intrigen.
Хотя ты бываешь несчастной, любовь,
Auch wenn du oft unglücklich bist, Liebe,
Но всё же хочу насладиться тобою я вновь!
Doch ich will dich wieder genießen!
Раны прошлые в каждой душе время прячет,
Vergangene Wunden verbirgt die Zeit in jeder Seele,
И так хочется в чьей-то судьбе что-то значить.
Und so sehr möchte ich in jemandes Schicksal etwas bedeuten.
А года птицами пролетят и не спросят,
Doch die Jahre fliegen wie Vögel vorbei und fragen nicht,
Почему в моём сердце давно одинокая осень.
Warum in meinem Herzen längst ein einsamer Herbst ist.
Подруга-осень...
Freundin Herbst...
2.
2.
Так жаль, временам не вернуться назад,
So schade, die Zeit kehrt nicht zurück,
Так жаль, не успел я о многом сказать...
So schade, ich konnte so vieles nicht sagen...
Девчонке, что сердце моё так пленит,
Dem Mädchen, das mein Herz so fängt,
И образ её до сих пор моя память хранит.
Und ihr Bild bewahrt mein Gedächtnis bis heute.
Ну где же ты, где? Я тебя так прошу отзовись!
Wo bist du, wo? Ich bitte dich, melde dich!
Но эхом в ответ мне звенит журавлиная высь.
Doch als Echo antwortet mir der Kranichhimmel.
И в окна твои постучусь я осенним дождём,
Und an deine Fenster klopfe ich mit Herbstregen,
Тогда ты поймёшь, нашей встречи давно мы так ждём!
Dann verstehst du, wie lange wir uns schon auf dieses Treffen freuen!
Раны прошлые в каждой душе время прячет,
Vergangene Wunden verbirgt die Zeit in jeder Seele,
И так хочется в чьей-то судьбе что-то значить.
Und so sehr möchte ich in jemandes Schicksal etwas bedeuten.
А года птицами пролетят и не спросят,
Doch die Jahre fliegen wie Vögel vorbei und fragen nicht,
Почему в моём сердце давно одинокая осень.
Warum in meinem Herzen längst ein einsamer Herbst ist.
Раны прошлые в каждой душе время прячет,
Vergangene Wunden verbirgt die Zeit in jeder Seele,
И так хочется в чьей-то судьбе что-то значить.
Und so sehr möchte ich in jemandes Schicksal etwas bedeuten.
А года птицами пролетят и не спросят,
Doch die Jahre fliegen wie Vögel vorbei und fragen nicht,
Почему в моём сердце давно одинокая осень.
Warum in meinem Herzen längst ein einsamer Herbst ist.
Подруга-осень...
Freundin Herbst...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.