Александр Закшевский - В твоём плену - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Закшевский - В твоём плену




В твоём плену
In Your Captivity
1.
1.
Как благодарен я судьбе,
How grateful I am to fate,
За то, что ты со мною рядом.
For having you by my side.
За то, что солнце светит при луне,
For the sun shining under the moon,
И кажется весь мир весенним садом.
And the whole world seeming like a spring garden.
За то, что пленник твоих глаз,
For being captive to your eyes,
Зовущих в море изумруда.
That beckon me into a sea of emerald.
Коснуться губ твоих могу сейчас,
I can touch your lips now,
Испить нектар божественного чуда.
And drink the nectar of a divine miracle.
В твоём плену, не пленник я,
In your captivity, I am not a prisoner,
В твоём плену тобой владею.
In your captivity, I possess you.
В твоем плену я твой, а ты моя,
In your captivity, I am yours, and you are mine,
Тобой живу, тобой болею.
I live by you, I am sick with love for you.
В твоём плену, не пленник я,
In your captivity, I am not a prisoner,
В твоем плену я твой, а ты моя.
In your captivity, I am yours, and you are mine.
2.
2.
Твой путь цветами устелю,
I will pave your path with flowers,
Тебя любовью я укрою.
I will shelter you with love.
Твою мечту тебе я подарю,
I will give you your dream,
Тебе я дом из нежности построю.
I will build you a home of tenderness.
Как благодарен я судьбе,
How grateful I am to fate,
За то, что ты со мною рядом.
For having you by my side.
За то, что солнце светит при луне,
For the sun shining under the moon,
И кажется весь мир весенним садом.
And the whole world seeming like a spring garden.
В твоём плену, не пленник я,
In your captivity, I am not a prisoner,
В твоём плену тобой владею.
In your captivity, I possess you.
В твоем плену я твой, а ты моя,
In your captivity, I am yours, and you are mine,
Тобой живу, тобой болею.
I live by you, I am sick with love for you.
В твоём плену, не пленник я,
In your captivity, I am not a prisoner,
В твоем плену я твой, а ты моя.
In your captivity, I am yours, and you are mine.





Writer(s): Aleksandr Zakshevskiy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.