Александр Закшевский - Дорога домой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Закшевский - Дорога домой




Дорога домой
Road Home
1.
1.
Возвращаюсь домой, где так долго я не был,
Returning home, where I haven't been for such a long time,
И пьянит красота белых стройных берёз.
And I'm intoxicated by the beauty of white, slender birches.
Золотые поля наливаются хлебом,
Golden fields are filled with grain,
Под ногами роса, будто капельки слёз.
Under my feet, dew, like teardrops.
Вот уже вдалеке показалась деревня,
The village is already in the distance,
И скупая слеза потекла по щеке.
And a niggardly tear rolled down my cheek.
Запах скошенных трав, соловьиные трели,
The smell of mown grass, a nightingale's trill,
Я так долго к вам шёл, что не верится мне.
I've been walking towards you for such a long time that I don't believe it myself.
Ты, родная земля, не суди меня строго!
You, my native land, don't judge me too harshly!
Я покинул тебя, но вернулся опять.
I left you, but I came back.
И сквозь годы всё ждёт у окна одиноко,
And after all these years, she's still waiting at the window alone,
От разлуки со мной, поседевшая мать.
My mother, who turned gray from being away from me.
2.
2.
Жизнь бросала меня по чужбине далёкой,
Life has thrown me around in foreign lands,
Я в снегах замерзал и на солнце горел.
In the snows, I froze and burnt under the sun.
Только часто во сне мать мне скажет тихонько:
But often in my dreams, my mother says quietly:
Вымой руки, сынок! Уж обед на столе.
Wash your hands, my son! Dinner is on the table.
Ты, родная земля, не суди меня строго!
You, my native land, don't judge me too harshly!
Я покинул тебя, но вернулся опять.
I left you, but I came back.
И сквозь годы всё ждёт у окна одиноко,
And after all these years, she's still waiting at the window alone,
От разлуки со мной, поседевшая мать.
My mother, who turned gray from being away from me.





Writer(s): александр закшевский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.