Paroles et traduction Александр Закшевский - Если
Если
вдруг
я
умру
– сохрани
своё
сердце
нетронутым,
If
I
suddenly
die
– leave
your
heart
untouched,
Тело
- пусть,
а
душа...
а
душа,
верю
я
– никогда!
The
body
- let
it
be,
but
the
soul...
but
the
soul,
I
believe
- never!
И
глаза
твои
в
память
затянут
меня
тихим
омутом,
Your
eyes
in
memory
have
ensnared
me
in
a
quiet
pool,
И
останусь
с
тобою
в
душе
я
теперь
навсегда.
And
now
I
will
be
with
you
in
your
soul
forever.
Если
вдруг
я
уйду
– не
закрой
свои
двери
нечаянно,
If
I
suddenly
leave
– don't
close
your
doors
by
accident,
Даже
в
тёмную
ночь
твой
огонь
вновь
назад
приведёт.
Even
on
a
dark
night,
your
fire
will
guide
me
back
again.
Иногда
понимаю,
что
так
же,
как
раньше,
скучаю
я.
Sometimes
I
realize
that
I
miss
you
like
before.
Я
из
тех,
кто
себя
в
этом
мире
никак
не
найдёт.
I
am
one
of
those
who
cannot
find
himself
in
this
world.
Иногда
понимаю,
что
так
же,
как
раньше,
скучаю
я.
Sometimes
I
realize
that
I
miss
you
like
before.
Я
из
тех,
кто
себя
в
этом
мире
никак
не
найдёт.
I
am
one
of
those
who
cannot
find
himself
in
this
world.
Если
я
вдруг
усну
– разбуди
меня
вестью
красивою,
If
I
suddenly
fall
asleep
– wake
me
with
beautiful
news,
Что
мой
шаг,
длиной
в
жизнь,
не
останется
просто
пятном.
That
my
step,
a
lifetime
long,
will
not
remain
just
a
stain.
И
минуты
судьбы
превратятся
в
секунду
счастливую,
And
the
minutes
of
fate
will
turn
into
a
blissful
second,
А
потом
можно
будет
накрыться
беспомощным
сном.
And
then
you
can
be
covered
with
helpless
sleep.
И
минуты
судьбы
превратятся
в
секунду
счастливую,
And
the
minutes
of
fate
will
turn
into
a
blissful
second,
А
потом
можно
будет
накрыться
беспомощным
сном.
And
then
you
can
be
covered
with
helpless
sleep.
Если
вдруг
я
умру
– сохрани
своё
сердце
нетронутым,
If
I
suddenly
die
– leave
your
heart
untouched,
Тело
- пусть,
а
душа...
верю
я
– никогда!
The
body
- let
it
be,
but
the
soul...
I
believe
- never!
И
глаза
твои
в
память
затянут
меня
тихим
омутом,
Your
eyes
in
memory
have
ensnared
me
in
a
quiet
pool,
И
уйду
потихоньку
один
я
- уже
навсегда.
And
I
will
quietly
leave
alone
- forever.
И
глаза
твои
в
память
затянут
меня
тихим
омутом,
Your
eyes
in
memory
have
ensnared
me
in
a
quiet
pool,
И
уйду
потихоньку
один
я
- уже
навсегда.
And
I
will
quietly
leave
alone
- forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Zakshevskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.