Paroles et traduction Александр Закшевский - С днём рождения
С днём рождения
Happy Birthday
День
особый
у
тебя,
собрались
твои
друзья,
It's
your
special
day,
your
friends
have
gathered,
Все
с
цветами
и
в
хорошем
настроеньи.
All
with
flowers
and
in
a
good
mood.
Радость
утаить
нельзя,
только
это
всё
не
зря,
There
is
no
hiding
joy,
it's
not
in
vain,
Ведь
пришли
тебя
поздравить
с
Днём
рожденья!
Because
they
have
come
to
wish
you
a
happy
birthday!
Радость
утаить
нельзя,
только
это
всё
не
зря,
There
is
no
hiding
joy,
it's
not
in
vain,
Все
пришли
тебя
поздравить
с
Днём
рожденья!
Everyone
has
come
to
wish
you
a
happy
birthday!
С
Днём
рожденья,
милый
друг,
с
Днём
рожденья!
Happy
birthday,
my
dear
friend,
happy
birthday!
Принимай
же
от
меня
поздравленья.
Please
accept
my
congratulations.
Выпьем
за
твоё
здоровье
по
полной,
Let's
raise
a
toast
to
your
health
to
the
full,
И
за
жизнь,
была
чтоб
не
монотонной.
And
to
life,
so
that
it
is
not
monotonous.
С
Днём
рожденья,
милый
друг,
с
Днём
рожденья!
Happy
birthday,
my
dear
friend,
happy
birthday!
Счастья,
радости,
побольше
везенья.
Happiness,
joy,
good
luck.
Пусть
тебя
не
покидает
удача,
May
luck
never
leave
you,
И
чтоб
было
так
всегда,
не
иначе!
And
may
it
always
be
so,
not
otherwise!
Мы
запраздничным
столом
и
станцуем
и
споём,
We
will
dance
and
sing
at
the
festive
table,
Ну
и
просто,
по
душам
поговорим.
Well,
and
just
have
a
heart-to-heart
talk.
Вспомним
юности
года,
как
чудили
мы
тогда,
Let's
remember
our
youth,
how
we
fooled
around
then,
Было
время
беззаботным
и
простым.
It
was
a
carefree
and
simple
time.
Вспомним
юности
года,
как
чудили
мы
тогда,
Let's
remember
our
youth,
how
we
fooled
around
then,
Было
наше
время
лёгким
и
простым.
Our
time
was
easy
and
simple.
С
Днём
рожденья,
милый
друг,
с
Днём
рожденья!
Happy
birthday,
my
dear
friend,
happy
birthday!
Принимай
же
от
меня
поздравленья.
Please
accept
my
congratulations.
Выпьем
за
твоё
здоровье
по
полной,
Let's
raise
a
toast
to
your
health
to
the
full,
И
за
жизнь,
была
чтоб
не
монотонной.
And
to
life,
so
that
it
is
not
monotonous.
С
Днём
рожденья,
милый
друг,
с
Днём
рожденья!
Happy
birthday,
my
dear
friend,
happy
birthday!
Счастья,
радости,
побольше
везенья.
Happiness,
joy,
good
luck.
Пусть
тебя
не
покидает
удача,
May
luck
never
leave
you,
И
чтоб
было
так
всегда,
не
иначе!
And
may
it
always
be
so,
not
otherwise!
С
Днём
рожденья,
милый
друг,
с
Днём
рожденья!
Happy
birthday,
my
dear
friend,
happy
birthday!
Принимай
же
от
меня
поздравленья.
Please
accept
my
congratulations.
Выпьем
за
твоё
здоровье
по
полной,
Let's
raise
a
toast
to
your
health
to
the
full,
И
за
жизнь,
была
чтоб
не
монотонной.
And
to
life,
so
that
it
is
not
monotonous.
С
Днём
рожденья,
милый
друг,
с
Днём
рожденья!
Happy
birthday,
my
dear
friend,
happy
birthday!
Счастья,
радости,
побольше
везенья.
Happiness,
joy,
good
luck.
Пусть
тебя
не
покидает
удача,
May
luck
never
leave
you,
И
чтоб
было
так
всегда,
не
иначе!
And
may
it
always
be
so,
not
otherwise!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Zakshevskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.