Александр Иванов - Боже, какой пустяк (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Иванов - Боже, какой пустяк (Remix)




Боже, какой пустяк (Remix)
God, What a Trifle (Remix)
ПрофильПесниБиографияФотоАльбомыВидео
ProfileSongsBiographyPhotosAlbumsVideos
Александр Иванов - Боже, какой пустяк
Alexander Ivanov - God, What a Trifle
ML > Исполнители > Александр Иванов >
ML > Artists > Alexander Ivanov >
Тексты и переводы > Боже, какой пустяк
Lyrics and Translations > God, What a Trifle
15394
15394
ЧЕЛОВЕК ПОДЕЛИЛИСЬ
PEOPLE SHARED
Боже, какой пустяк5: 22
God, What a Trifle 5:22
Текст песни Александр Иванов - Боже, какой пустяк
Lyrics of the song Alexander Ivanov - God, What a Trifle
Я вижу небо, в нем тишина.
I see the sky, there is silence in it.
Я поднимаюсь к небу, еле дыша.
I rise to the sky, barely breathing.
И вдруг понимаю, это во мне душа.
And suddenly I understand, it's my soul inside me.
Странное дело, это моя душа.
It's a strange thing, this soul of mine.
Как нелепо жить вниз головой,
How absurd it is to live upside down,
Когда такое небо есть надо мной.
When there is such a sky above me.
И кажется звезды можно достать рукой.
And it seems that the stars can be reached by hand.
Я и не ведал, что этот мир такой.
I never knew that this world was like this.
Боже какой пустяк,
God, what a trifle,
Сделать хоть раз что-нибудь не так.
To do something wrong at least once.
Выкинуть хлам из дома и старых позвать друзей.
Throw out the trash from the house and invite old friends.
Но что-то всерьез менять,
But to seriously change something,
Не побоясь в мелочах потерять,
Without fear of losing in the little things,
Свободно только небо над головой моей.
Only the sky above my head is free.
Поднимаю свой воротник,
I raise my collar,
Ругаю дождь и слякоть, будто старик.
I curse the rain and slush, like an old man.
Бегу за толпой, видно уже привык.
I run after the crowd, I guess I'm used to it.
И в памяти небо как нереальный блик.
And in my memory, the sky is like an unreal glimmer.
Но однажды мне станет легко
But one day it will become easy for me
И будет все неважно и далеко.
And everything will be unimportant and far away.
Меня примет небо в свой неземной покой.
The sky will accept me into its unearthly peace.
И я стану просто облаком над рекой.
And I will simply become a cloud over the river.
Боже какой пустяк,
God, what a trifle,
Сделать хоть раз что-нибудь не так.
To do something wrong at least once.
Выкинуть хлам из дома и старых позвать друзей.
Throw out the trash from the house and invite old friends.
Но что-то всерьез менять,
But to seriously change something,
Не побоясь в мелочах потерять,
Without fear of losing in the little things,
Свободно только небо над головой моей
Only the sky above my head is free






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.