Александр Иванов - Москва - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Иванов - Москва




Москва
Moscow
Я певец подворотен и обшарпанных улиц
I'm a singer of backstreets and shabby streets
Купалов и могильных оград
Of burial mounds and tombstones
Это мой старый город и его не коснулось
This is my old city and it was not touched
Поругание новых варяг
By the desecration of the new Vikings
Если б я был художник я бы целыми днями
If I were an artist, I would spend days
Рисовал обветшалую Русь
Painting the dilapidated Russia
Потому что потом она чужими огнями
Because soon it will blaze
Запылает, а я не очнусь...
With alien fires, and I won't wake up...
По газетным обрывкам и бумажным стаканам
Through newspaper scraps and paper cups
Я бреду по вечерней Москве
I wander through the evening Moscow
Третий Рим заливается огнём ресторанов
The Third Rome is ablaze with the lights of restaurants
И гудит у меня в голове
And buzzing in my head
И откуда то взявшись, рыжий пёс беспризорный
And out of nowhere, a ginger mongrel
Стал невольным попутчиком мне
Has become my involuntary fellow traveler
У него на глазах застыли мутные слёзы
His eyes are filled with cloudy tears
У него выжжен крест на спине
His back is scarred with a cross
Эй, ты, Русь покаянная
Oh, you, repentant Russia
Что ж ты мучишь меня
Why do you torment me?
Рвёшь грудь рваною раною
Tearing my chest with an open wound
На исходе дня
At the end of the day
И никак не пойму, по что обилье свободы
And I can't understand, why the abundance of freedom
Мутит кровь ощущеньем тоски
Poisons the blood with a feeling of melancholy
Словно приняли долгие и тяжкие роды
As if we had endured a long and arduous labor
Но младенца уже не спасти
But the baby could not be saved
А Москва отпустив грехи иудам и каинам
And Moscow, having forgiven the sins of the Judases and Cains
Живет по закону волков
Lives by the law of wolves
У господ всё в порядке, а по нищим окраинам
The masters are doing well, but in the poor outskirts
Запой у простых мужиков
Simple peasants are on a spree
ПРИПЕВ.
CHORUS.





Writer(s): Sergey Trofimov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.