Кто придумал мир
Wer hat die Welt erfunden
Кто
придумал
мир
- мир,
в
котором
боль?
Wer
hat
die
Welt
erfunden
– die
Welt,
in
der
Schmerz
ist?
Ну
кто
придумал
мир,
в
котором
прячу
я
свою
любовь?
Wer
nur
hat
die
Welt
erfunden,
in
der
ich
meine
Liebe
verstecke?
Кто
придумал
мир
с
тобой
Wer
hat
die
Welt
mit
dir
erfunden?
То,
где
ты,
и
где
я
- разный
мир
Dort,
wo
du
bist,
und
wo
ich
bin
– das
ist
eine
andere
Welt
Где
ты
не
смогла,
и
я
не
простил
Wo
du
es
nicht
konntest,
und
ich
nicht
verzieh
Ты
делаешь
вид,
говоришь
Du
tust
so,
als
ob,
sagst
Что
все
хорошо,
а
ночи
не
спишь.
Не
спишь!
Dass
alles
gut
ist,
doch
nachts
schläfst
du
nicht.
Schläfst
nicht!
Кто
придумал
мир
- мир,
в
котором
боль?
Wer
hat
die
Welt
erfunden
– die
Welt,
in
der
Schmerz
ist?
Кто
придумал
мир,
в
котором
прячу
я
свою
любовь?
Wer
hat
die
Welt
erfunden,
in
der
ich
meine
Liebe
verstecke?
Вышло
все
не
так,
разошлись
пути
Es
kam
alles
anders,
unsere
Wege
trennten
sich
Просто
посмотри
в
глаза,
и
я
не
дам
тебе
уйти
Schau
mir
einfach
in
die
Augen,
und
ich
lasse
dich
nicht
gehen
Мы
уже
не
дети
с
тобой,
и
тебе
известно
одной
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
du
und
ich,
und
nur
du
allein
weißt,
Что
больше
нет
такой
любви!
Мы
уже
не
дети
с
тобой
Dass
es
so
eine
Liebe
nicht
mehr
gibt!
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
du
und
ich
Ты
- с
ним,
а
я
- с
ней,
не
срослось
Du
- mit
ihm,
und
ich
- mit
ihr,
es
hat
nicht
geklappt
Мы
вместе
сейчас,
но
все-таки
врозь
Wir
sind
jetzt
zusammen
[mit
anderen],
aber
trotzdem
getrennt
Давай
помолчим,
ты
в
глазах
Lass
uns
schweigen,
lies
in
meinen
Augen
Прочти
то,
о
чем
мне
сложно
сказать.
Сказать!
Was
mir
schwerfällt
zu
sagen.
Zu
sagen!
Кто
придумал
мир
- мир,
в
котором
боль?
Wer
hat
die
Welt
erfunden
– die
Welt,
in
der
Schmerz
ist?
Кто
придумал
мир,
в
котором
прячу
я
свою
любовь?
Wer
hat
die
Welt
erfunden,
in
der
ich
meine
Liebe
verstecke?
Вышло
все
не
так,
разошлись
пути
Es
kam
alles
anders,
unsere
Wege
trennten
sich
Просто
посмотри
в
глаза,
и
я
не
дам
тебе
уйти
Schau
mir
einfach
in
die
Augen,
und
ich
lasse
dich
nicht
gehen
Мы
уже
не
дети
с
тобой
и
тебе
известно
одной
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
du
und
ich,
und
nur
du
allein
weißt,
Что
больше
нет
такой
любви!
Мы
уже
не
дети
с
тобой
Dass
es
so
eine
Liebe
nicht
mehr
gibt!
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
du
und
ich
Кто
придумал
мир
- мир,
в
котором
боль?
Wer
hat
die
Welt
erfunden
– die
Welt,
in
der
Schmerz
ist?
Кто
придумал
мир,
в
котором
прячу
я
свою
любовь?
Wer
hat
die
Welt
erfunden,
in
der
ich
meine
Liebe
verstecke?
Вышло
все
не
так,
разошлись
пути
Es
kam
alles
anders,
unsere
Wege
trennten
sich
Просто
посмотри
в
глаза,
и
я
не
дам
тебе
уйти
Schau
mir
einfach
in
die
Augen,
und
ich
lasse
dich
nicht
gehen
Мы
уже
не
дети
с
тобой
и
тебе
известно
одной
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
du
und
ich,
und
nur
du
allein
weißt,
Что
больше
нет
такой
любви!
Мы
уже
не
дети
с
тобой
Dass
es
so
eine
Liebe
nicht
mehr
gibt!
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
du
und
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дробыш в.я., леонтьев т.в., коган а.в., житкова е.с.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.