Александр Коган - Радио - traduction des paroles en allemand

Радио - Александр Коганtraduction en allemand




Радио
Radio
На ходу включаю радио.
Unterwegs schalte ich das Radio ein.
Я ищу свою волну.
Ich suche meine Welle.
Остальные все не радуют.
Alle anderen machen mich nicht froh.
Я люблю одну.
Ich liebe nur eine.
По дороге долгий разговор.
Unterwegs ein langes Gespräch.
Из дыхания и фраз.
Aus Atem und Phrasen.
Я спокойный, не рву мотор.
Ich bin ruhig, überdrehe den Motor nicht.
Спешка не для нас.
Eile ist nichts für uns.
Сквозь помехи и сомнения.
Durch Störungen und Zweifel hindurch.
По законам притяжения.
Nach den Gesetzen der Anziehung.
Еду я под радио.
Fahre ich mit dem Radio.
На дороге долгой не один.
Auf der langen Straße nicht allein.
Посреди назойливой пустоты.
Inmitten der aufdringlichen Leere.
Хочется знать вдвойне.
Will ich doppelt so gern wissen.
Все что чувствуешь ты.
Alles, was du fühlst.
Мы на одной волне.
Wir sind auf einer Wellenlänge.
Пересчитываю вёрствами.
Ich zähle die Wersten.
Улыбаюсь мыслям в такт.
Lächle im Takt der Gedanken.
От желания до верности.
Vom Wunsch zur Treue.
Стало близко так.
Ist es so nah geworden.
Сквозь помехи и сомнения.
Durch Störungen und Zweifel hindurch.
По законам притяжения.
Nach den Gesetzen der Anziehung.
Еду я под радио.
Fahre ich mit dem Radio.
На дороге долгой не один.
Auf der langen Straße nicht allein.
Посреди назойливой пустоты.
Inmitten der aufdringlichen Leere.
Хочется знать вдвойне.
Will ich doppelt so gern wissen.
Все что чувствуешь ты.
Alles, was du fühlst.
Мы на одной волне.
Wir sind auf einer Wellenlänge.
Сквозь помехи и сомнения.
Durch Störungen und Zweifel hindurch.
По законам притяжения.
Nach den Gesetzen der Anziehung.
Еду я под радио.
Fahre ich mit dem Radio.
На дороге долгой не один.
Auf der langen Straße nicht allein.
Посреди назойливой пустоты.
Inmitten der aufdringlichen Leere.
Хочется знать вдвойне.
Will ich doppelt so gern wissen.
Все что чувствуешь ты.
Alles, was du fühlst.
Мы на одной волне
Wir sind auf einer Wellenlänge
Посреди назойливой пустоты.
Inmitten der aufdringlichen Leere.
Хочется знать вдвойне.
Will ich doppelt so gern wissen.
Все что чувствуешь ты.
Alles, was du fühlst.
Мы на одной волне
Wir sind auf einer Wellenlänge





Writer(s): добавьте композитора, коган а.в., виноградова л.и.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.