Paroles et traduction Александр Малинин - Как жаль
Не
по
одной
тропе
ходим
мы
тобой
We
are
not
walking
on
the
same
path
Холодно
стало
мне,
лёд
за
моей
спиной
I
am
freezing,
there's
ice
behind
my
back
Ярко
горит
костёр,
а
по
глазам
лишь
дым
The
bonfire
is
burning
brightly,
but
there's
only
smoke
in
my
eyes
И
уплывает
плот,
но
к
берегам
другим
And
the
raft
is
floating
away,
to
other
shores
Ветер
уносит
в
даль
быль,
что
казалась
сном
The
wind
is
carrying
away
the
story,
that
seemed
like
a
dream
Вечер
ложиться
спать
там
за
другим
окном
The
evening
is
going
to
sleep
behind
another
window
Только
цветут
сады
лишь
бы
не
пустоцвет
Only
the
gardens
are
blooming,
if
only
not
barren
Я
бы
сходил
в
кино
только
билетов
нет
I'd
go
to
the
cinema,
but
there
are
no
tickets
Но
раскаленный
день
стал
под
холодный
душ
But
the
hot
day
turned
into
a
cold
shower
Город
который
спал,
пьёт
отраженья
луж
The
city
that
was
sleeping,
is
drinking
the
reflections
of
the
puddles
Хватит
сходить
с
ума
мозг
перегрет
завис
Stop
going
crazy,
your
brain
overheated
and
froze
Хочешь
летать
одна,
что
ж
это
твой
каприз
You
want
to
fly
alone,
well,
it's
your
whim
На
высоте
большой
чистые
облака
At
a
great
height,
there
are
pure
clouds
Словно
корабль
их
неба
несёт
река
The
sky's
river
carries
them
like
a
ship
И
за
штурвалом
снов
вдруг
оказалась
ты
And
suddenly
you
were
at
the
helm
of
dreams
Я
бы
взлетел
к
тебе
только
от
высоты
I
would
fly
to
you,
but
I'd
get
dizzy
from
the
height
Закружилась
голова
My
head
is
spinning
Разные
дома,
на
один
манер
Different
houses,
on
the
same
plan
Ставят
на
века,
жаль
что
из
фанер
They
build
for
centuries,
it's
a
pity
they're
made
of
plywood
Не
по
одной
тропе
ходим
мы
с
тобой
We
are
not
walking
on
the
same
path
Холодно
стало
мне
лёд
за
моей
спиной
I
am
freezing,
there's
ice
behind
my
back
Ярко
горит
костёр
а
по
глазам
лишь
дым
The
bonfire
is
burning
brightly,
but
there's
only
smoke
in
my
eyes
И
уплывает
плот
но
к
берегам
другим
And
the
raft
is
floating
away,
to
other
shores
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олег толстов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.