Александр Маршал - Начинаю сначала - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Маршал - Начинаю сначала




Начинаю сначала
Starting Over
Не беда постучала, и не рухнула высь
It wasn't a disaster that knocked, and it wasn't the heavens that collapsed
Но сегодня сначала начинаю я жизнь
But today I'm starting my life anew
Начинаю, рискую, у судьбы на краю
I'm starting, I'm taking risks, on the edge of fate
Неизвестную, злую, но до нитки свою
Unknown, evil, but mine to the very last thread
В этот вечер негромкий, где закат как экран
On this quiet evening, where the sunset is like a screen
До прокушенной кромки я наполню стакан
I'll fill my glass to the biting brim
Будто бритвою водка полоснёт под губой
As if vodka with a razor blade will cut under my lip
Не простая работка - расставанье с собой
It's no easy job - saying goodbye to oneself
До свиданья, подруги, до свиданья, друзья
Goodbye, my friends, goodbye, my friends
Не вините в испуге, покаяньем грозя
Don't blame me for being scared, threatening me with repentance
Если в чём и покаюсь, в том, что хлебом крошил
If I repent for anything, it's for breaking bread
В том, что жил, пригибаясь, и что много грешил
For living, bending over, and for sinning a lot
Не ищите улики, ведь не взять под вопрос
Don't look for clues, because you can't question
Чёрно-белые блики на клавирах берёз
The black and white reflections on the birchwood keys
Все торги и уступки, бабки, тряпки, гульба
All the bargaining and concessions, money, rags, revelry
Чем дороже покупки, тем дешевле судьба
The more expensive the purchases, the cheaper the fate
Так и жил, подражая, всяким, с кем ни свяжись
I've lived imitating everyone I've ever met
И чужая, чужая ты была, моя жизнь
And you were someone else's, someone else's life, my life
Я тобой не торгую, а на самом краю
I'm not trading you, but on the very edge
Начинаю другую, но до нитки свою
I'm starting a new one, but mine to the very last thread
Начинаю другую, но до нитки свою
I'm starting a new one, but mine to the very last thread
Но до нитки свою
But mine to the very last thread






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.