Paroles et traduction Александр Новиков - Батум (Live)
Батум (Live)
Batumi (Live)
Кубофутуризм
Cubofuturism
Конструктивизм
Constructivism
Крестьянская
поэзия
Peasant
poetry
Сатирическая
поэзия
Satirical
poetry
Центрифуга
The
centrifuge
Мезонин
поэзии
Poetry
Mezzanine
Вне
школ
Outside
of
schools
Видеоматериалы
Video
materials
Авторы
по
алфавиту
Авторы
по
алфавиту
Стихи,
сборники
и
поэмы
Стихи,
сборники
и
поэмы
Краткая
биография
поэта
Краткая
биография
поэта
Лучшие
стихотворения
The
best
poems
Корабли
плывут
The
ships
are
sailing
В
Константинополь.
To
Constantinople.
Поезда
уходят
на
Москву.
Trains
leave
for
Moscow.
От
людского
шума
ль
From
the
human
noise
Иль
от
скопа
ль
Or
from
the
osprey
Каждый
день
я
чувствую
Every
day
I
feel
Далеко
заброшен,
Far
abandoned,
Кажется
луна.
It
seems
to
be
the
moon.
Пригоршиями
водяных
горошин
Handfuls
of
water
peas
Плещет
черноморская
The
Black
Sea
is
splashing
Я
прихожу
на
пристань,
I
come
to
the
pier,
Провожаю
всех,
I'm
seeing
everyone
off,
Кого
не
жаль,
Who
is
not
sorry,
И
гляжу
все
тягостней
And
I'm
looking
more
and
more
painful
И
пристальней
And
take
a
closer
look
В
очарованную
даль.
Into
the
enchanted
distance.
Может
быть,
из
Гавра
Maybe
from
Le
Havre
Луиза
иль
Жаннет,
Louise
il
Jeannette,
О
которых
помню
я
Which
I
remember
Но
которых
But
which
ones
Запах
моря
в
привкус
The
smell
of
the
sea
in
the
aftertaste
Дымно-горький,
Smoky
bitter,
Обо
мне
вспомянут
They'll
remember
me.
В
Нью-Йорке,
In
New
York,
Прочитав
сей
вещи
перевод.
After
reading
this
thing,
the
translation.
Все
мы
ищем
We
are
all
looking
for
В
этом
мире
буром
In
this
world,
brown
Нас
зовущие
Those
who
are
calling
us
Незримые
следы.
Invisible
footprints.
Не
с
того
ль,
That's
not
why,
Как
лампы
с
абажуром,
Like
lamps
with
a
shade,
Светятся
медузы
из
воды?
Are
jellyfish
glowing
from
the
water?
При
встрече
иностранки
When
meeting
a
foreigner
Я
под
скрипы
I'm
squeaking
Шхун
и
кораблей
Schooners
and
ships
Слышу
голос
I
hear
a
voice
Плачущей
шарманки
A
crying
hurdy-gurdy
Окрик
журавлей.
The
call
of
the
cranes.
Не
она
ли
это?
Isn't
that
her?
Ну
да
разве
в
жизни
Well,
except
in
real
life
Разберешь?
Will
you
sort
it
out?
Если
вот
сейчас
ее
If
it
's
her
right
now
И
умчали
And
they
drove
off
Брюки
клеш.
Flared
trousers.
Я
прихожу
на
пристань,
I
come
to
the
pier,
Провожаю
всех,
I'm
seeing
everyone
off,
Кого
не
жаль,
Who
is
not
sorry,
И
гляжу
все
тягостней
And
I'm
looking
more
and
more
painful
И
пристальней
And
take
a
closer
look
В
очарованную
даль.
Into
the
enchanted
distance.
А
другие
здесь
And
the
others
are
here
Живут
иначе.
They
live
differently.
И
недаром
ночью
And
not
for
nothing
at
night
Слышен
свист,—
A
whistle
is
heard,—
С
ловкостью
собачьей
With
the
agility
of
a
dog
Пробирается
контрабандист.
A
smuggler
is
sneaking
in.
Пограничник
не
боится
The
border
guard
is
not
afraid
Не
уйдет
подмеченный
им
He
will
not
leave
noticed
by
him
Оттого
так
часто
That's
why
so
often
Слышен
выстрел
A
shot
is
heard
На
морских,
соленых
On
the
sea,
salty
Но
живуч
враг,
But
the
enemy
is
tenacious,
Как
ни
вздынь
его,
No
matter
how
you
raise
it,
Потому
синеет
That's
why
it
turns
blue
Весь
Батум.
The
whole
of
Batumi.
Даже
море
кажется
мне
Even
the
sea
seems
to
me
Под
бульварный
Under
the
boulevard
Смех
и
шум.
Laughter
and
noise.
А
сменяться
есть
чему
And
there
is
something
to
change
Ведь
не
так
уж
много
It's
not
that
much
В
мире
див.
In
the
world
of
divas.
Ходит
полоумный
A
half-wit
walks
around
Петуха
на
темень
посадив.
Putting
a
rooster
in
the
dark.
Сам
смеясь,
Laughing
himself,
Я
вновь
иду
на
пристань,
I'm
going
to
the
marina
again,
Провожаю
всех,
I'm
seeing
everyone
off,
Кого
не
жаль,
Who
is
not
sorry,
И
гляжу
все
тягостней
And
I'm
looking
more
and
more
painful
И
пристальней
And
take
a
closer
look
В
очарованную
даль.
Into
the
enchanted
distance.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.