Александр Новиков - Белый голубь (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Новиков - Белый голубь (Live)




Белый голубь (Live)
White Dove (Live)
Ах, как на балконе белый голубь ворковал,
Ah, love, on the balcony the white dove cooed,
Белый, будто снег выпал на окно.
White, like snow on the window.
Если бы он вправду письма раздавал,
If he really delivered letters,
Перепало мне тоже хоть одно.
I would have received a message, honey.
Мелочи, пустяк, пара легких строчек.
Trivial things, nonsense, a couple of easy lines,
Он принес мне если бы хотел.
He would have brought them to me if he wished.
Просто забирать письма он не хочет,
He simply does not want to take the letters,
Просто от кого-то улетел.
He just flew away from someone.
Как я верю этой птице, что в чужом дворе
How I trust this bird, that in someone else's yard
Пары не найти, хоть светлым - светло.
He cannot find a mate, although it is bright - bright.
И придется воротиться с грустью на крыле, мину
And he will have to return with sadness on his wing
И в сердцах потом биться о стекло.
And then beat against the glass in anger.
А телефон молчит, говорить не хочет -
And the telephone is silent, does not want to speak -
Все слова он знает наперед.
He knows all the words in advance.
Лучше не звонок, лучше пару строчек -
Better not a call, better a couple of lines -
Голубь полетает и найдет.
The dove will fly and find it.
Не уколет грудь бумаге острие пера.
The sharp point of the pen will not prick the breast.
Мысли будто птиц ветром унесло.
Thoughts were carried away by the wind like birds.
И уснет тобою брошен тоже до утра
And the white sheet of paper, like a wing, will fall asleep abandoned by you
На столе листок белый, как крыло.
On the table until morning.
Адрес выводить - с памятью возиться.
To write down the address - to mess with the memory.
Ждать неделю, если повезет...
Wait a week, if you're lucky...
Лучше не в конверт, лучше в ноги птице -
Better not into an envelope, better into the bird's paws -
Голубь не обманет - принесет.
The dove will not deceive - it will bring it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.