Александр Новиков - Вези меня, извозчик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Новиков - Вези меня, извозчик




Вези меня, извозчик
Take Me, Coachman
Эй, налей-ка милый, чтобы сняло блажь
Hey, pour me a drink, darling, to wash away the blues
Чтобы дух схватило, да скрутило аж
To seize my spirit, twist it till I lose
Да налей вторую, чтоб валило с ног
And pour another, to knock me off my feet
Нынче я пирую отзвенел звонок
Tonight I celebrate, the bell has rung its beat
Нынче я гуляю, мне не нужен счет
Tonight I revel, no need for the bill
Мне вчера хозяин выписал расчет
My boss gave me my due, paid me in full
Я у этой стойки не был столько лет
I haven't been by this bar for many a year
Не к больничной койке был прикован, нет!
Not chained to a hospital bed, my dear
Вези меня, извозчик, по гулкой мостовой
Take me, coachman, down the echoing street
А если я усну, шмонать меня не надо!
And if I fall asleep, don't you dare cheat!
Я сам тебе отдам, ты парень в доску свой
I'll pay you myself, you're a good man, true
И тоже пьешь когда-то до упада
And you too drink sometimes till the morning dew
Парень я не хилый, и ко мне не лезь
I'm no weakling, don't mess with me, friend
Слава Богу, силы и деньжонки есть
Thank God, I have strength and money to spend
От лихой удачи я не уходил
I never shied away from a lucky break
Был бы друг, а значит, он бы подтвердил
If I had a friend here, he'd surely partake
Выплеснуть бы в харю этому жuду
I'd love to smash the face of this lousy Jew
Что в коньяк мешает разную бурду
Who mixes all kinds of crap into my brew
Был бы друг Карпуха он бы точно смог
If my friend Karpuha were here, he'd know what to do
Да нынче, бляха-муха, он мотает срок
But damn it all, he's doing time, it's true
Вези меня, извозчик, по гулкой мостовой
Take me, coachman, down the echoing street
А если я усну, шмонать меня не надо!
And if I fall asleep, don't you dare cheat!
Я сам тебе отдам, ты парень в доску свой
I'll pay you myself, you're a good man, true
И тоже пьешь когда-то до упада
And you too drink sometimes till the morning dew
А что это за сервис, если нету баб?
What kind of service is this with no women around?
Мне с утра хотелось, да нынче вот ослаб
I've been wanting it since morning, but now I'm feeling down
Но чтоб с какой-то лярвой я время проводил?
But why would I waste time with some cheap floozy?
Был бы кореш старый, он бы подтвердил
If my old buddy were here, he'd surely agree
Дам тебе я трешку или четвертак
I'll give you three rubles or maybe a quarter
Все равно, матрешка, будет все не так
Anyway, doll, it won't be what I sought after
Так пусть тебя мочалит жалкий фраерок
So let some pathetic loser have his way with you
Нынче я в печали друг мотает срок
Tonight I'm downhearted, my friend is doing time, boo hoo
Вези меня, извозчик, по гулкой мостовой
Take me, coachman, down the echoing street
А если я усну, шмонать меня не надо!
And if I fall asleep, don't you dare cheat!
Я сам тебе отдам, ты парень в доску свой
I'll pay you myself, you're a good man, true
И тоже пьешь когда-то до упада
And you too drink sometimes till the morning dew
Вези меня, извозчик, по гулкой мостовой
Take me, coachman, down the echoing street
А если я усну, шмонать меня не надо!
And if I fall asleep, don't you dare cheat!
Я сам тебе отдам, ты парень в доску свой
I'll pay you myself, you're a good man, true
И тоже пьешь когда-то до упада
And you too drink sometimes till the morning dew






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.