Paroles et traduction Александр Новиков - Гостиничная история (Live)
Гостиничная история (Live)
Hotel Story (Live)
История
умалчивает
History
stays
silent,
Дату
и
название
города
About
the
date
and
the
city's
name,
В
котором
в
те
далёкие
года
Where
in
those
distant
years,
Страной
штурвалил
A
drunken
president
Пьяный
президент
Steered
the
country's
course,
А
на
PlayStation
And
on
PlayStation,
Вышел
самый
первый
страшный
резидент
The
first
terrifying
Resident
Evil
came
to
be,
4 грозных
рослых
Four
imposing,
burly,
Бессовестных
ублюдка
Shameless
bastards,
Срывали
бабки
рекитом
Made
a
fortune
with
racketeering
По
проституткам,
барам
не
вопрос!
Prostitutes
and
bars,
no
problem!
То
в
шутку,
то
в
серьёз!
Sometimes
joking,
sometimes
serious!
Устраивали
беспредельный
ганкстерский
чёс!
They
staged
a
lawless
gangster
show!
Фабрика
грёз
и
примитивных
мозгов!
A
factory
of
dreams
and
primitive
minds!
Черпала
новые
сюжеты
из
блокбастеров
Drew
new
plots
from
blockbusters,
Какое
время,
такой
народ!...
What
a
time,
such
people!...
И
вот
бандит
убогой
жизнью
и
без
бога
проживает
дни.
And
so,
a
bandit
lives
his
days
with
a
miserable
life
and
without
God.
Огни
большого
города
и
полный
беспредел
The
lights
of
the
big
city
and
complete
lawlessness
Вырвали
с
корнем
души
из
небезгрешных
тел.
Ripped
out
souls
from
not-so-sinless
bodies.
Каждый
хотел,
но
только
в
тайне
от
других
себе
другой
судьбы.
Everyone
secretly
wished
for
a
different
fate.
Первый
имел
расклад
спортивный
и
стальные
нервы
The
first
one
had
a
sporty
disposition
and
nerves
of
steel,
Общался
с
богом
джа
и
наседал
на
первых
He
talked
to
the
jazz
god
and
pressured
the
first
ones,
С
десяток
слов
в
примитивном
лексиконе
With
a
dozen
words
in
his
primitive
vocabulary,
Но
сам
себя
считал
он
настоящим
карлеонем
But
he
considered
himself
a
true
kingpin,
Второй
с
пробитой
головой
The
second
one,
with
a
head
injury,
С
судимостью
за
изнасилованье
и
разбой
Convicted
for
rape
and
robbery,
Тихий
такой,
с
безумными
глазами.
Quiet
like
that,
with
crazy
eyes,
Мечтавший
завязать
и
переехать
жить
в
Майами
Dreaming
of
quitting
and
moving
to
Miami,
С
годами
истек
срок
годности
мечты.
Over
the
years,
the
dream
expired,
Он
без
нее
стал
уязвим
его
и
грохнули
менты.
Without
it,
he
became
vulnerable,
and
the
cops
took
him
down,
Кенты
подняли
по
стакану
и
забыли.
His
buddies
raised
a
glass
and
forgot,
Вся
жизнь
бесславного
ублюдка
стала
лишь
застольной
былью.
The
whole
life
of
the
inglorious
bastard
became
just
a
drinking
story,
Бежали
годы,
менялись
мысли
у
народа.
Years
passed,
people's
thoughts
changed,
Жаркий
имбичмент
объявила
и
природа
Nature
itself
declared
a
hot
impeachment,
В
угоду
власти
перешили
идеалы
Ideals
were
reshaped
to
please
the
authorities,
Четвертого
с
поличным
взяли
федералы.
The
feds
caught
the
fourth
one
red-handed,
А
третий
вовсе
уехал
из
страны.
And
the
third
one
left
the
country
altogether,
Но
больше
никогда
уже
не
видел
сны.
But
he
never
dreamed
again,
Мосты
сгорели
и
пленка
засветилась.
Bridges
burned
and
the
film
got
exposed,
И
только
одиночество
с
вином.
And
only
loneliness
remained
with
wine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.