Александр Новиков - Ты меня не любишь, не жалеешь... (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Новиков - Ты меня не любишь, не жалеешь... (Live)




Ты меня не любишь, не жалеешь... (Live)
You Don't Love Me, You Don't Pity Me... (Live)
Ты меня не любишь, не жалеешь,
You don't love me, you don't pity me,
Разве я немного не красив?
Am I not handsome enough for you?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Melting with passion, avoiding my gaze,
Мне на плечи руки опустив.
Your hands resting on my shoulders, it's true.
Молодая, с чувственным оскалом,
Young one, with a sensual grin so sly,
Я с тобой не нежен и не груб.
With you, I'm neither gentle nor rough.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Tell me, how many have you caressed, my, oh my?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?
How many hands do you remember? How many lips have you touched?
Знаю я - они прошли, как тени,
I know - they passed like fleeting shadows,
Не коснувшись твоего огня,
Never touching your inner fire's spark,
Многим ты садилась на колени,
On many laps you've taken your place,
А теперь сидишь вот у меня.
And now you're sitting here, right in the dark.
Пусть твои полузакрыты очи
Let your eyes stay half-closed in a dream,
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
As you think of someone else, it seems,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
For I myself don't love you deeply, you see,
Утопая в дальнем дорогом.
Lost in thoughts of a distant memory.
Этот пыл не называй судьбою,
Don't call this fervor destiny's hand,
Легкодумна вспыльчивая связь, -
A frivolous, fleeting connection we've planned,
Как случайно встретился с тобою,
Like a chance encounter on life's grand strand,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.
I'll smile and we'll part ways, hand in hand.
Да и ты пойдешь своей дорогой
And you'll go your own way, that's for sure,
Распылять безрадостные дни,
Scattering joyless days, that's your cure,
Только нецелованных не трогай,
Just don't touch the ones untouched before,
Только негоревших не мани.
And don't lure those whose hearts haven't soared.
И когда с другим по переулку
And when you walk with another down the street,
Ты пройдешь, болтая про любовь,
Chattering about love, oh so sweet,
Может быть, я выйду на прогулку,
Perhaps I'll be out for a stroll, can't be beat,
И с тобою встретимся мы вновь.
And we'll meet again, fate we'll greet.
Отвернув к другому ближе плечи
Turning your shoulders closer to him you adore,
И немного наклонившись вниз,
And slightly leaning down, that's for sure,
Ты мне скажешь тихо: "Добрый вечер!"
You'll whisper to me, "Good evening," once more,
Я отвечу: "Добры вечер, miss".
And I'll reply, "Good evening, miss," nothing more.
И ничто души не потревожит,
And nothing will disturb our souls' calm flight,
И ничто ее не бросит в дрожь, -
And nothing will send shivers, day or night,
Кто любил, уж тот любить не может,
He who loved once, cannot love again with might,
Кто сгорел, того не подожжешь.
He who burned once, cannot be set alight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.