Paroles et traduction Александр Пушной - Серенада
Средние
века
уже
давно
миновали
The
Middle
Ages
are
long
gone
И
никто
не
помнит,
как
эту
пeсню
называли
And
no
one
remembers
what
this
song
was
called
Ну,
типа,
когда
графиня
всю
ночь
торчит
на
балконе
Like,
when
a
countess
hangs
out
on
the
balcony
all
night
А
ее
дружок
с
гитарой
не
дает
спать
всем
в
районе
And
her
boyfriend
with
a
guitar
keeps
everyone
in
the
neighborhood
up
А!
Вспомнил,
эта
песня
называлась
"Серенада"
Ah!
I
remembered,
this
song
was
called
"Serenade"
Кто
сказал,
что
в
наши
дни,
она
не
надо?
Who
says
it's
not
needed
these
days?
Если
хочешь,
чтобы
не
было
проблем
с
женским
полом
If
you
want
to
avoid
problems
with
the
ladies
Подойди
к
любому
дому
и
заори,
под
балконом
Go
to
any
house
and
start
yelling
under
the
balcony
Выходи
ко
мне
донна
Белла!
Come
out
to
me,
Donna
Bella!
И
не
просто
тусоваться,
а
для
дела!
And
not
just
to
hang
out,
but
for
business!
Я
в
любви
тебе
признаются
умело!
I'll
confess
my
love
to
you
skillfully!
А
потом
можешь
идти
обратно
спать!
And
then
you
can
go
back
to
sleep!
Выходи
ко
мне
донна
Белла!
Come
out
to
me,
Donna
Bella!
И
не
просто
тусоваться,
а
для
дела!
And
not
just
to
hang
out,
but
for
business!
Я
в
любви
тебе
признаются
умело!
I'll
confess
my
love
to
you
skillfully!
А
потом,
потом
And
then,
then
Тут
такая
маза,
в
любви
бывают
нюансы
Here's
the
catch,
there
are
nuances
in
love
Если
ты
всю
ночь,
горланил
под
балконом
романсы
If
you
were
yelling
romantic
songs
under
the
balcony
all
night
А
на
балконе,
вместо
той
самой,
твоей
долгожданной
And
instead
of
your
long-awaited
lady,
a
man
appears
on
the
balcony
Появился
вдруг
мужик,
с
ружьем
и
в
пижаме
With
a
gun
and
in
his
pajamas
Не
ломайся,
посмотри,
судьбе
прямо
в
глаза
Don't
hesitate,
look
fate
in
the
eye
Не
пугайся
и
не
трусь,
а
сразу
убегай
Don't
be
scared
or
afraid,
just
run
away
И
убегая
от
оравы
разъяренных
соседей
And
while
running
away
from
the
crowd
of
angry
neighbors
Потихоньку
про
себя
напевай-ай-ай-ай
Quietly
sing
to
yourself-oh-oh-oh
Выходи
ко
мне
донна
Белла!
Come
out
to
me,
Donna
Bella!
И
не
просто
тусоваться,
а
для
дела!
And
not
just
to
hang
out,
but
for
business!
Я
в
любви
тебе
признаются
умело!
I'll
confess
my
love
to
you
skillfully!
А
потом
можешь
идти
обратно
спать!
And
then
you
can
go
back
to
sleep!
Выходи
ко
мне
донна
Белла!
Come
out
to
me,
Donna
Bella!
И
не
просто
тусоваться,
а
для
дела!
And
not
just
to
hang
out,
but
for
business!
Я
в
любви
тебе
признаются
умело!
I'll
confess
my
love
to
you
skillfully!
А
потом,
потом
And
then,
then
Ну,
всё,
закончили
бодягу
про
нашу
серенаду
Well,
that's
it,
we're
done
with
our
baloney
about
the
serenade
Тебе
уже
тридцатник
и
ты
живёшь
как
надо
You're
in
your
thirties
and
you're
living
the
good
life
У
тебя
семья,
жена,
дети,
ну
и
тёща,
конечно
You
have
a
family,
a
wife,
children,
and
of
course,
a
mother-in-law
Бывает
- поругался,
ведь
терпение
не
бесконечно
Sometimes
you
have
a
falling
out,
because
patience
has
its
limits
С
тёщей
надо
мириться,
восстанавливать
отношения
You
have
to
make
peace
with
your
mother-in-law,
restore
relations
Как
тебе
выбраться
из
этого
положения,
а?
How
do
you
get
out
of
this
situation?
Вспомни
серенаду,
подойди
ночью
к
тёще
Remember
the
serenade,
go
to
your
mother-in-law
at
night
И
ей
в
ухо
во
всё
горло
заори
что
есть
мочи
And
yell
in
her
ear
at
the
top
of
your
lungs
Выходи
ко
мне
донна
Белла!
Come
out
to
me,
Donna
Bella!
И
не
просто
тусоваться,
а
для
дела!
And
not
just
to
hang
out,
but
for
business!
Я
в
любви
тебе
признаются
умело!
I'll
confess
my
love
to
you
skillfully!
А
потом
можешь
идти
обратно
спать!
And
then
you
can
go
back
to
sleep!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.