Paroles et traduction Александр Пушной - Одинокая harm-онь (blues version)
Одинокая harm-онь (blues version)
Lonely Harmonica (Blues Version)
This
is
high
the
blues...
This
is
high
the
blues...
Снова
замерло
до
рассвета
всё
Once
again,
everything
has
come
to
a
standstill
until
dawn
Дверь
не
скрипнет,
не
спит,
нет,
не
вспыхнет
огонь
The
door
won't
creak,
it's
not
sleeping,
no,
the
fire
won't
flare
up
Э,
не,
oh
yeah
Eh,
no,
oh
yeah
Снова
замерло
до
рассвета
всё
Once
again,
everything
has
come
to
a
standstill
until
dawn
Только
слышно,
не
слышно,
слышно,
не
слышно
на
улице
где-то
Only
I
can
hear
it,
I
can't
hear
it,
I
can
hear
it,
I
can't
hear
it
somewhere
on
the
street
Замерло
до
рассвета
Has
come
to
a
standstill
until
dawn
Только
одинокая
бродит
гармонь
Only
a
lonely
harmonica
is
wandering
То
пойдёт
за
ворота,
то
вернётся
опять
It
sometimes
goes
outside
the
gate,
then
it
comes
back
again
Словно
ищет
в
потемках
и
не
может
никак
отыскать
As
if
it's
looking
for
something
in
the
darkness
and
can't
find
it
О-о,
пойдёт
за
ворота
Oh,
it
goes
outside
the
gate
И
не
может,
не
может,
не
может
And
it
can't,
it
can't,
it
can't
find
someone
А
может,
не
может
никак,
никак
отыскать
кого-то
Or
maybe
it
can't
find
someone
in
any
way
Покажи,
как
она
не
может
мне
Show
me
how
it
can't
do
it
Покажи,
Джордж,
Джордж,
покажи
как
она
не
может
Show
me,
George,
George,
show
me
how
it
can't
do
it
Давай,
давай,
Джордж
Come
on,
come
on,
George
Веет
с
поля
прохлада
ночная
The
coolness
of
the
night
breeze
from
the
field
С
кактуса
цвет
облетает
густой
Dense
flowers
are
falling
from
the
cactus
Веет
с
поля
прохлада
ночная
The
coolness
of
the
night
breeze
from
the
field
Ко...,
ко-к-к-к-к-к-кого
тебе
надо?
Wh...,
who
do
you
need?
Надо
тебе
кого?
Ты,
ты,
ты
признай,
ты
скажи
мне,
скажи
мне
Who
do
you
need?
You,
you,
you
admit
it,
tell
me,
tell
me
Мне
скажи,
гармонист
молодой,
сраный
ковбой
Джордж
Tell
me,
young
harmonica
player,
fucking
cowboy
George
Может
радость
твоя
недалёка,
твоя
радость
Maybe
your
joy
is
near,
your
joy
Сам
не
знаешь,
не
знаешь
чего
ты
ждёшь
You
don't
know
yourself,
you
don't
know
what
you're
waiting
for
А
что
случилось?
Ты
чё
здесь
ждёшь?
And
what
happened?
What
are
you
waiting
for
here?
Может
радость
недалёка
твоя
Maybe
your
joy
is
near
Шо
ты
тут
бродишь
всю
ночь?!
What
are
you
wandering
around
all
night
for?!
Делать
не
хрен
что
ли?!
Бродит
он
одиноко,
одиноко
You
have
nothing
to
do,
do
you?!
He
wanders
lonely,
lonely
Что
ты,
что
ты
де-девушкам
спать
не
даёшь?!
Oh
yeah
Why
don't
you
let
the
girls
sleep?!
Oh
yeah
Покажи,
Джордж,
покажи
мне,
дай
мне
блюз,
блюз
Show
me,
George,
show
me,
give
me
the
blues,
the
blues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.