Александр Пушной - Что же делать? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Пушной - Что же делать?




Что же делать?
What Should I Do?
Что же делать (что же делать?), что же делать, как же быть?
What should I do (what should I do?), what should I do, what should I do?
Что же делать (дальше жить, что же делать) дальше жить
What should I do (go on living, what should I do) go on living
Что же делать (что же делать?), как же дальше же жить?
What should I do (what should I do?), what should I do?
Что же делать (дальше жить, что же делать) дальше жить
What should I do (go on living, what should I do) go on living
Каждый день я просыпаюсь в своей квартире
Every day I wake up in my apartment
Иду на кухню через 28 комнат
And go to the kitchen through 28 rooms
Мой личный повар приготовит завтрак
My personal chef will make breakfast
Мой личный врач меня осмотрит. Вот ведь!
My personal doctor will examine me. Well, there you go!
Прекрасное здоровье и я иду в контору
Perfect health and I go to the office
Где платят мне всё те же 300 тысяч баксов в месяц
Where they pay me all the same 300 thousand dollars a month
Ещё бы ведь контора-то моя, я там хозяин
No wonder after all, the office is mine, I'm the boss
И все работники довольны
And all the employees are satisfied
"Вольно!" я говорю своей охране
"Free!" I say to my guards
Они готовы умереть за меня, эти парни
These guys are ready to die for me
Мой бизнес-капитал опять удвоится сегодня
My business capital will double again today
И так уж каждый день год от года
Every day, year after year
Что же делать (что же делать?), что же делать, как же быть?
What should I do (what should I do?), what should I do, what should I do?
Что же делать (дальше жить, что же делать) дальше жить
What should I do (go on living, what should I do) go on living
Что же делать (что же делать?), как же дальше же жить?
What should I do (what should I do?), what should I do?
Что же делать (дальше жить, что же делать) дальше жить
What should I do (go on living, what should I do) go on living
Как дальше жить?
How can I go on living?
А на семейном фронте всё просто замечательно
And on the family front, everything is just wonderful
Моя жена готовит мне еду вкусно и питательно
My wife cooks me food that is tasty and nutritious
К тому же она души не чает в своём муже
Besides, she adores her husband
То есть, во мне, при том она давно уж
That is, me, while she has long since been
Мисс Вселенная и лучшая актриса Голливуда
Miss Universe and Hollywood's best actress
При всём при этом успевает мне рожать детей покуда
With all this, she manages to bear me children
Каждый мой ребёнок объективно гениальный и нереальный
Each of my children is objectively brilliant and unreal
Успех меня преследует повсюду, меня успех преследует повсюду, повсюду, повсюду, повсюду
Success follows me everywhere, success follows me everywhere, everywhere, everywhere, everywhere
Что же делать, что же делать, как же быть, как же быть?
What should I do, what should I do, what should I do, what should I do?
Что же делать, как дальше жить, как дальше жить?
What should I do, how can I go on living, how can I go on living?
Что же делать, что же делать, как же быть, как же быть?
What should I do, what should I do, what should I do, what should I do?
Что же делать, как дальше жить, как дальше жить?
What should I do, how can I go on living, how can I go on living?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.