Paroles et traduction Александр Пушной - Что стоишь, качаясь...
Что стоишь, качаясь...
What are you standing there swaying for...
Что
стоишь,
качаясь,
тонкая
рябина
What
are
you
standing
there
swaying
for,
slender
rowan
tree
Головой
склоняясь
до
самого
тына?
Bowing
your
head
down
to
the
very
fence?
А
через
дорогу,
за
рекой
широкой
And
across
the
road,
by
the
wide
river
Так
же
одиноко
дуб
стоит
высокый
There
stands
a
tall
oak,
just
as
lonely
Кабы
мне,
рябине
к
дубу
перебраться?
If
only
I
could,
rowan
tree,
cross
over
to
the
oak?
Я
тогда
б
не
стала
гнуться
и
качаться
Then
I
would
no
longer
bend
and
sway
Тонкими
ветвями
я
б
к
нему
прижалась
I
would
press
against
it
with
my
thin
branches
И
с
его
листвою
день
и
ночь
шепталась
And
whisper
to
its
leaves
day
and
night
Но
нельзя
рябине
к
дубу
перебраться
But
the
rowan
tree
cannot
cross
over
to
the
oak
Знать
ей,
сиротине,
век
одной
качаться
It
is
fated,
the
orphan,
to
sway
alone
forever
Шо
стоишь,
качаясь,
тонкая
рябина
What
are
you
standing
there
swaying
for,
slender
rowan
tree
Головой
склоняясь
до
самого
тына?
Bowing
your
head
down
to
the
very
fence?
До
самого
тына.
Еее!
To
the
very
fence.
Yeah!
Хэй,
хэй,
хэй!
Hey,
hey,
hey!
До
самого
тына
To
the
very
fence
До
самого
тына
To
the
very
fence
До
самого
тына
To
the
very
fence
До
самого-о-о-о
To
the
ve-e-ery
fe-e-nce
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.