Paroles et traduction Александр Розенбаум и Григорий Лепс - Камикадзе
Я
по
совести
указу
записался
в
камикадзе.
I
signed
up
as
a
kamikaze,
following
my
conscience's
decree.
С
полной
бомбовой
загрузкой
лечу.
With
a
full
bomb
load,
I
fly.
В
баках
топлива
до
цели,
ну,
а
цель,
она
в
прицеле,
Enough
fuel
in
the
tanks
to
reach
the
target,
and
the
target,
it's
in
my
sight,
И
я
взять
её
сегодня
хочу.
And
I
want
to
take
it
today.
Рвутся
нервы
на
пределе,
погибать
- так
за
идею.
Nerves
are
at
their
limit,
if
I
die,
let
it
be
for
an
ideal.
И
вхожу
я
в
свой
последний
раж.
And
I
enter
my
final
rage.
А
те,
которые
на
цели,
глядя
в
высь,
оцепенели,
And
those
who
are
at
the
target,
looking
up
in
horror,
Знают,
чем
грозит
им
мой
пилотаж!
They
know
what
my
piloting
threatens
them
with!
Парашют
оставлен
дома,
на
траве
аэродрома.
The
parachute
is
left
at
home,
on
the
grass
of
the
airfield.
Даже
если
захочу
- не
свернуть.
Even
if
I
wanted
to
- there's
no
turning
back.
Облака
перевернулись,
и
на
лбу
все
жилы
вздулись,
Clouds
have
turned
upside
down,
and
all
the
veins
on
my
forehead
are
bulging,
И
сдавило
перегрузками
грудь.
And
the
g-force
is
crushing
my
chest.
От
снарядов
в
небе
тесно
и
я
пикирую
отвесно,
The
sky
is
crowded
with
shells,
and
I
dive
vertically,
Исключительно
красиво
иду.
Moving
with
exceptional
grace.
Три
секунды
жить
осталось
и
не
важно,
что
так
мало,
Three
seconds
left
to
live,
and
it
doesn't
matter
that
it's
so
little,
Зацветут
ещё
мои
деревья
в
саду!
My
trees
in
the
garden
will
still
bloom!
Проигрыш.
Instrumental
Break.
Не
добраться
им
до
порта,
вот
и
всё.
Касаюсь
борта,
They
won't
reach
the
port,
that's
it.
I
touch
the
side,
И
в
расширенных
зрачках
отражен
And
reflected
in
my
dilated
pupils
is
Весь
мой
долгий
путь
до
цели,
той,
которая
в
прицеле.
My
entire
long
journey
to
the
target,
the
one
that's
in
my
sight.
Мне
взрываться
за
других
есть
резон.
I
have
a
reason
to
explode
for
others.
Есть
резон
своим
полетом
вынуть
душу
из
кого-то,
There's
a
reason
to
tear
someone's
soul
out
with
my
flight,
И
в
кого-то
свою
душу
вложить.
And
to
put
my
own
soul
into
someone.
Есть
резон
дойти
до
цели,
той,
которая
в
прицеле,
There's
a
reason
to
reach
the
target,
the
one
that's
in
my
sight,
Потому
что
остальным
надо...!
Because
the
others
need
to...!
Есть
резон
дойти
до
цели,
той,
которая
в
прицеле,
There's
a
reason
to
reach
the
target,
the
one
that's
in
my
sight,
Да
потому
что
остальным
надо
жить!
Because
the
others
need
to
live!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.