Paroles et traduction Александр Розенбаум и Григорий Лепс - Кошки
Говорят,
что
ночью
кошки
серы.
They
say
that
cats
are
grey
at
night,
Не
понять,
где
ангел,
а
где
стерва.
Hard
to
tell
an
angel
from
a
spiteful
blight.
Ещё
хуже,
если
день
короткий
-
It's
worse
when
days
are
short
and
cold,
Длинной
ночью
тяжело
без
водки.
Long
nights
are
tough
without
a
drink,
I'm
told.
Ночью
тяжело
без
одалиски,
Nights
are
hard
without
an
odalisque,
Уходя
уходим
по-английски.
We
leave
without
a
word,
in
English
mystique.
Не
прощаясь,
будто
так
и
надо,
No
goodbyes,
as
if
it's
meant
to
be,
Сдвинув
шляпы
кожаные
на
бок.
Tilting
our
leather
hats
rakishly.
Выплёвывает
дом
меня
шинок,
The
tavern
spits
me
out,
home
won't
embrace,
Не
после
и
не
до,
а
точно
в
срок,
Not
after,
not
before,
but
right
on
pace,
Когда
на
понятых
лежит
вина,
When
the
blame
falls
on
the
witnesses'
head,
Когда
нужна
мне
ты,
а
не
она.
When
I
need
you,
not
her,
in
my
bed.
Говорят
что
кошки
ночью
мёрзнут,
They
say
that
cats
freeze
in
the
night,
Ты
не
бойся,
взять
меня,
- не
поздно
-
Don't
be
afraid,
take
me,
it's
not
too
late,
ignite
-
На
работу
вместо
батареи.
To
work
instead
of
a
battery's
might.
Я
не
отключаюсь,
я
согрею
I
don't
switch
off,
I'll
keep
you
warm
and
tight.
С
мешком
добра
в
душе,
и
пуст
карман.
With
a
sack
of
kindness
in
my
soul,
pockets
bare,
Чуть-чуть
захорошел,
немного
пьян.
Slightly
improved,
a
little
drunk,
with
care.
Летят
сосульки
с
крыш,
идёт
весна,
Icicles
fall
from
roofs,
spring
is
near,
И
с
ней
приходишь
ты,
а
не
она.
And
with
it,
you
arrive,
my
dear.
Говорят
что
кошки
ночью
любят
They
say
that
cats
at
night
make
love,
Во
дворах
на
зло
уставшим
людям.
In
courtyards,
to
spite
the
weary
dove.
Я
не
спал
уже
почти
полвека,
I
haven't
slept
for
almost
half
a
century,
Сны
ночами
катятся
по
векам.
Dreams
roll
down
my
eyelids,
a
nightly
entry.
Выплёвывает
дом
меня
шинок,
The
tavern
spits
me
out,
home
won't
embrace,
Не
после
и
не
до,
а
точно
в
срок,
Not
after,
not
before,
but
right
on
pace,
Когда
на
понятых
лежит
вина,
When
the
blame
falls
on
the
witnesses'
head,
Когда
приходишь
ты,
а
не
она.
When
you
arrive,
not
her,
in
my
bed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.