Paroles et traduction Алексей - Арабская ночь (2019) (из оригинального саундтрека "Аладдин" (2019))
Арабская ночь (2019) (из оригинального саундтрека "Аладдин" (2019))
Arabian Night (2019) (from the original soundtrack "Aladdin" (2019))
Есть
на
свете
Земля,
что
в
далеких
краях
There's
a
land
in
this
world,
in
faraway
realms,
Все
покрыта
она
на
песком.
Covered
entirely
in
sand
it
seems.
И
не
счесть
в
краю
том
языков
и
племен,
Countless
tongues
and
tribes
call
it
home,
Всюду
хаус,
но
это
- их
дом.
Chaos
reigns,
but
they're
not
alone.
Солнце
с
Запада
там
проплывет
на
Восток
The
sun
journeys
westward
then
eastward
it
goes,
И
прохладу
прогонит
прочь,
Chasing
coolness
away,
as
everyone
knows.
Погости,
заезжай,
а
потом
улетай,
Come
visit,
dear
lady,
then
fly
away
free,
На
ковре
ты
в
арабскую
ночь...
On
a
magic
carpet,
to
Arabian
night
with
me...
Узкой
улочки
нить
приведет
на
базар
A
narrow
street's
thread
leads
to
the
bazaar,
Где
шафран,
кардамон
и
тмин.
Where
saffron,
cardamom,
and
cumin
they
are.
Ты
смотри
не
зевай,
смело
цену
сбивай,
Don't
just
stare,
my
love,
bargain
with
might,
Будь
то
шелк
или
же
сатин.
Be
it
silk
or
satin,
shining
ever
so
bright.
И
там
музыки
звук
околдует,
и
вдруг
And
there
music's
spell
will
enchant
you
so
deep,
Ты
пропал,
тебе
не
помочь.
Lost
you'll
be,
darling,
in
a
slumber
so
steep.
Не
развеять
мираж,
всё
что
нажил
отдашь
No
mirage
to
dispel,
all
you've
earned
you
will
spend,
Лишь
наступит
Арабская
ночь!
When
Arabian
night
descends!
Арабская
ночь
- горяча
словно
день,
Arabian
night
- as
hot
as
the
day,
Тут
жарко
всегда,
и
даже
когда
опускается
тень.
The
heat
never
fades,
even
when
shadows
hold
sway.
Арабская
ночь,
дым
горящих
костров,
Arabian
night,
smoke
of
bonfires
so
bright,
Мистический
край
факиров
и
тайн,
обмана
и
снов.
Mystical
land
of
fakirs
and
secrets,
illusion
and
light.
Волен
ты
выбирать,
отдавать
или
брать,
You're
free
to
choose,
to
give
or
to
take,
Из
желаний
Все
сотканы
мы.
From
desires
we're
woven,
for
goodness
sake.
Оказаться
во
тьме,
иль
на
белом
коне?
To
be
lost
in
the
darkness,
or
ride
a
white
steed?
Сам
хозяин
своей
ты
судьбы!
You're
the
master,
my
love,
of
your
own
destiny's
creed!
Арабская
ночь
- горяча
словно
день,
Arabian
night
- as
hot
as
the
day,
Здесь
смелость
и
страх,
победа
и
крах,
стрела
и
мишень.
Here
bravery
and
fear,
triumph
and
despair,
arrow
and
its
prey.
Арабская
ночь,
под
арабской
луной
Arabian
night,
beneath
the
moon's
grace,
Луна
высоко,
но
так
нелегко
добраться
домой...
The
moon
hangs
so
high,
but
finding
home's
not
an
easy
chase...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.