Алексей Вишня - Сон разума - traduction des paroles en allemand




Сон разума
Der Traum der Vernunft
Может быть солцне, а может луна
Vielleicht die Sonne, vielleicht der Mond
Может быть много, а может одна
Vielleicht vieles, vielleicht nur eins
И только дым папиросы созидает покой
Und nur der Zigarettenrauch schafft Frieden
Всякий из нас сам себе рулевой
Jeder von uns ist sein eigener Steuermann
Наш вагон не в пути, а в вагоноремонтном депо
Unser Wagen ist nicht unterwegs, sondern im Depot
Постой
Warte
Кто-то в газете, а кто-то в кино
Jemand in der Zeitung, jemand im Kino
Может быть в свете самое дно
Vielleicht ist im Licht der tiefste Grund
Город липких ладоней, суетной толкотни
Stadt der klebrigen Hände, hektischer Gewühl
Создаешь себе миф будто ты не такой
Du erschaffst dir den Mythos, anders zu sein
И что есть еще путь, но это правда твоя...
Und dass es noch einen Weg gibt, doch das ist deine Wahrheit...
Скажем: Доброе утро!, уходящему спать
Sagen wir: Guten Morgen! zu denen, die schlafen gehen
Но гуманно и мудро ничего не сказать
Doch menschlich und weise, nichts zu sagen
Отсюда разум и слово незаметно ушли
Von hier sind Vernunft und Wort leise verschwunden
И по ныне бредут они в поисках мозга и языка
Und irren sie noch, suchend nach Gehirn und Sprache
Теперь нам здесь не зачем быть...
Jetzt haben wir hier nichts zu suchen...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...
Это бы была бесполезная встреча
Das wäre ein nutzloses Treffen
Сон разума и совести вечен...
Der Traum der Vernunft und des Gewissens ist ewig...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.