Алексей Воробьев - О чём ты думаешь? - traduction des paroles en allemand




О чём ты думаешь?
Woran denkst du?
У разоренного стола
Am zerstörten Tisch
Сидишь немая, как скала
Sitzt du stumm, wie ein Fels
Ты около
Du bist nah
И ты ушла
Und du bist fort
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
Судьбою соединены
Durch das Schicksal verbunden
Мы две планеты
Sind wir zwei Planeten
Две страны
Zwei Länder
Два грохота
Zweimal Donner
Две тишины
Zweimal Stille
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
Так близко, что в глазах рябит
So nah, dass es vor den Augen flimmert
Так цепко, что нельзя забыть
So fest, dass man es nicht vergessen kann
Так долго, что не может быть
So lang, dass es nicht sein kann
Так близко, что в глазах рябит
So nah, dass es vor den Augen flimmert
Так цепко, что нельзя забыть
So fest, dass man es nicht vergessen kann
Так долго, что не может быть
So lang, dass es nicht sein kann
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
Крадется сумрак по стене
Die Dämmerung schleicht die Wand entlang
А я ворочаюсь во сне
Und ich wälze mich im Schlaf
Хочу, чтобы приснилось мне
Ich möchte, dass mir geträumt wird
О чем ты думаешь
Woran du denkst
Но опрокинутся года
Doch die Jahre werden vergehen
Подёрнутся хрустинкой льда
Mit dünnem Eis bedeckt sein
Я не узнаю никогда
Ich werde es nie erfahren
О чем ты думаешь
Woran du denkst
Так близко, что в глазах рябит
So nah, dass es vor den Augen flimmert
Так цепко, что нельзя забыть
So fest, dass man es nicht vergessen kann
Так долго, что не может быть
So lang, dass es nicht sein kann
Так близко, что в глазах рябит
So nah, dass es vor den Augen flimmert
Так цепко, что нельзя забыть
So fest, dass man es nicht vergessen kann
Так долго, что не может быть
So lang, dass es nicht sein kann
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?
О чем ты думаешь?
Woran denkst du?





Writer(s): воробьев а.в., роберт рождественский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.