О чём ты думаешь?
Woran denkst du?
У
разоренного
стола
Am
zerstörten
Tisch
Сидишь
немая,
как
скала
Sitzt
du
stumm,
wie
ein
Fels
И
ты
ушла
Und
du
bist
fort
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
Судьбою
соединены
Durch
das
Schicksal
verbunden
Мы
– две
планеты
Sind
wir
– zwei
Planeten
Два
грохота
Zweimal
Donner
Две
тишины
Zweimal
Stille
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
Так
близко,
что
в
глазах
рябит
So
nah,
dass
es
vor
den
Augen
flimmert
Так
цепко,
что
нельзя
забыть
So
fest,
dass
man
es
nicht
vergessen
kann
Так
долго,
что
не
может
быть
So
lang,
dass
es
nicht
sein
kann
Так
близко,
что
в
глазах
рябит
So
nah,
dass
es
vor
den
Augen
flimmert
Так
цепко,
что
нельзя
забыть
So
fest,
dass
man
es
nicht
vergessen
kann
Так
долго,
что
не
может
быть
So
lang,
dass
es
nicht
sein
kann
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
Крадется
сумрак
по
стене
Die
Dämmerung
schleicht
die
Wand
entlang
А
я
ворочаюсь
во
сне
Und
ich
wälze
mich
im
Schlaf
Хочу,
чтобы
приснилось
мне
Ich
möchte,
dass
mir
geträumt
wird
О
чем
ты
думаешь
Woran
du
denkst
Но
опрокинутся
года
Doch
die
Jahre
werden
vergehen
Подёрнутся
хрустинкой
льда
Mit
dünnem
Eis
bedeckt
sein
Я
не
узнаю
никогда
Ich
werde
es
nie
erfahren
О
чем
ты
думаешь
Woran
du
denkst
Так
близко,
что
в
глазах
рябит
So
nah,
dass
es
vor
den
Augen
flimmert
Так
цепко,
что
нельзя
забыть
So
fest,
dass
man
es
nicht
vergessen
kann
Так
долго,
что
не
может
быть
So
lang,
dass
es
nicht
sein
kann
Так
близко,
что
в
глазах
рябит
So
nah,
dass
es
vor
den
Augen
flimmert
Так
цепко,
что
нельзя
забыть
So
fest,
dass
man
es
nicht
vergessen
kann
Так
долго,
что
не
может
быть
So
lang,
dass
es
nicht
sein
kann
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
О
чем
ты
думаешь?
Woran
denkst
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): воробьев а.в., роберт рождественский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.