коль
всей
душой
помочь
хотите
Wenn
ihr
von
ganzem
Herzen
helfen
wollt
тому,
кого
клялись
любить
demjenigen,
den
ihr
zu
lieben
geschworen
habt,
то
уходя
мосты
сожгите
dann
verbrennt
beim
Gehen
die
Brücken,
чтоб
зря
надежды
не
дарить...
um
keine
unnötigen
Hoffnungen
zu
wecken...
Скажи
прощай
Sag
Lebewohl
Так
будет
легче
So
wird
es
leichter
sein
Чтоб
мы
не
ждали
больше
Damit
wir
nicht
mehr
warten
Друг
от
друга
новостей
auf
Nachrichten
voneinander.
Скажи
прощай
Sag
Lebewohl
Налей
чего
покрепче
Schenk
etwas
Stärkeres
ein
Кто
оставлял
другим
надежду
Wer
anderen
Hoffnung
gab,
Делали
больней
tat
ihnen
mehr
weh.
Твои
губы
слишком
близко
Deine
Lippen
sind
zu
nah,
Чтоб
не
сгорать
опять
um
nicht
wieder
zu
verbrennen
Желая
целовать
тебя
im
Verlangen,
dich
zu
küssen.
Чистый
виски
Reiner
Whiskey,
Грязные
мысли
schmutzige
Gedanken,
И
я
в
который
раз
хочу
und
ich
will
wieder
einmal
Забыть
твои
глаза
deine
Augen
vergessen.
Я
падаю,
падаю,
падаю
Ich
falle,
falle,
falle
В
объятия
нашей
последней
зимы
in
die
Arme
unseres
letzten
Winters.
За
все
тебя
благодарю
ich
danke
dir
für
alles,
За
это
проклятье
писать
о
любви
für
diesen
Fluch,
über
Liebe
zu
schreiben.
Согреется
в
чужих
сердцах
признание
в
стихах
In
fremden
Herzen
wird
die
Liebeserklärung
in
Versen
Wärme
finden,
Моя
любовь
останется
в
веках
meine
Liebe
wird
in
den
Jahrhunderten
bleiben.
не
стоит
извиняться,
бросьте
Entschuldige
dich
nicht,
lass
es,
вам
не
к
лицу
это
прости
dieses
Verzeih
steht
dir
nicht.
в
судьбе
любимых
мы
лишь
гости
Im
Schicksal
der
Geliebten
sind
wir
nur
Gäste
и
вовремя
должны
уйти...
und
müssen
rechtzeitig
gehen...
Скажи
прощай
Sag
Lebewohl
С
меня
довольно
Mir
reicht
es
Прошу,
иди,
пока
могу
Ich
bitte
dich,
geh,
solange
ich
noch
kann
Без
слез
смотреть
в
глаза
ohne
Tränen
in
deine
Augen
sehen.
Скажи
прощай
Sag
Lebewohl
Я
знал,
что
будет
больно
Ich
wusste,
dass
es
wehtun
wird,
Но
лучше
умирать
от
боли
aber
es
ist
besser,
vor
Schmerz
zu
sterben,
Чем
сдохнуть
не
любя
als
ohne
Liebe
zu
vergehen.
Твои
губы
слишком
близко
Deine
Lippen
sind
zu
nah,
Чтоб
не
сгорать
опять
um
nicht
wieder
zu
verbrennen
Желая
целовать
тебя
im
Verlangen,
dich
zu
küssen.
Чистый
виски
Reiner
Whiskey,
Грязные
мысли
schmutzige
Gedanken,
И
я
в
который
раз
хочу
und
ich
will
wieder
einmal
Забыть
твои
глаза
deine
Augen
vergessen.
Я
падаю,
падаю,
падаю
Ich
falle,
falle,
falle
В
объятия
нашей
последней
зимы
in
die
Arme
unseres
letzten
Winters.
За
все
тебя
благодарю
ich
danke
dir
für
alles,
За
это
проклятье
писать
о
любви
für
diesen
Fluch,
über
Liebe
zu
schreiben.
Согреется
в
чужих
сердцах
признание
в
стихах
In
fremden
Herzen
wird
die
Liebeserklärung
in
Versen
Wärme
finden,
Моя
любовь
останется
в
веках
meine
Liebe
wird
in
den
Jahrhunderten
bleiben.
Я
падаю,
падаю,
падаю
Ich
falle,
falle,
falle
В
объятия
нашей
последней
зимы
in
die
Arme
unseres
letzten
Winters.
За
все
тебя
благодарю
ich
danke
dir
für
alles,
За
это
проклятье
писать
о
любви
für
diesen
Fluch,
über
Liebe
zu
schreiben.
Согреется
в
чужих
сердцах
признание
в
стихах
In
fremden
Herzen
wird
die
Liebeserklärung
in
Versen
Wärme
finden,
Моя
любовь
останется
в
веках
meine
Liebe
wird
in
den
Jahrhunderten
bleiben.
Я
падаю,
падаю,
падаю
Ich
falle,
falle,
falle
В
объятия
нашей
последней
зимы
in
die
Arme
unseres
letzten
Winters.
За
все
благодарю
ich
danke
dir
für
alles,
За
это
проклятье
писать
о
любви
für
diesen
Fluch,
über
Liebe
zu
schreiben.
Согреется
в
чужих
сердцах
признание
в
стихах
In
fremden
Herzen
wird
die
Liebeserklärung
in
Versen
Wärme
finden,
Моя
любовь
останется
в
веках!
meine
Liebe
wird
in
den
Jahrhunderten
bleiben!
жизнь
стала
прозой
грустной
Das
Leben
wurde
zur
traurigen
Prosa,
любовь
- лишь
пошлою
игрой
die
Liebe
– nur
ein
banales
Spiel.
однажды
став
поэту
музой
Einmal
zur
Muse
eines
Dichters
geworden,
увы,
не
станете
женой
wirst
du,
ach,
nie
seine
Frau.
я
вас
так
сильно...
Ich
liebe
dich
so
sehr...
вы
не
прочтете,
как
всегда
du
wirst
es,
wie
immer,
nicht
lesen.
пожалуй,
лучше
тут
закончу
Vielleicht
sollte
ich
hier
enden,
я
люблю
тебя
Ich
liebe
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алексей воробьев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.