Алексей Воробьев - У твоего дома - traduction des paroles en allemand




У твоего дома
Vor deiner Tür
Я пытался забыть тебя снова и снова
Ich habe versucht, dich immer wieder zu vergessen
Обещал не звонить, ты прости ради бога
Habe versprochen, nicht anzurufen, verzeih mir, um Gottes Willen
Я хотел бы любить кого-то другого
Ich wollte jemand anderen lieben
Но сижу у дверей твоего дома
Aber ich sitze vor deiner Tür
Я думал, время всё расставит по своим
Ich dachte, die Zeit würde alles an seinen Platz rücken
Но время, точно как ты, уходит к другим
Aber die Zeit, genau wie du, geht zu anderen
И я опять сижу в подъезде ниже этажом
Und ich sitze wieder im Treppenhaus, eine Etage tiefer
Просто чтоб узнать, что у тебя всё хорошо
Nur um zu erfahren, dass es dir gut geht
Можно, я буду хотя бы иногда звонить?
Darf ich dich wenigstens manchmal anrufen?
Хочешь, молчи, а я с тобою буду говорить?
Willst du schweigen, und ich werde mit dir reden?
Снова этот пустой монолог веду
Wieder führe ich diesen leeren Monolog
Снова тебе пишу и снова удалю
Wieder schreibe ich dir und lösche es wieder
Ну зачем ты опять без спроса в мои сны?
Warum bist du wieder ohne zu fragen in meinen Träumen?
Я хочу удержать тебя, а ты уйти
Ich will dich festhalten, aber du willst gehen
Я учился не ждать тебя и не любить
Ich habe gelernt, nicht auf dich zu warten und dich nicht zu lieben
Но ни дня не смог без тебя жить
Aber ich konnte keinen Tag ohne dich leben
Я пытался забыть тебя снова и снова
Ich habe versucht, dich immer wieder zu vergessen
Обещал не звонить, ты прости ради бога
Habe versprochen, nicht anzurufen, verzeih mir, um Gottes Willen
Я хотел бы любить кого-то другого
Ich wollte jemand anderen lieben
Но сижу у дверей твоего дома
Aber ich sitze vor deiner Tür
Я пытался забыть тебя снова и снова
Ich habe versucht, dich immer wieder zu vergessen
Обещал не звонить, ты прости ради бога
Habe versprochen, nicht anzurufen, verzeih mir, um Gottes Willen
Я хотел бы любить кого-то другого
Ich wollte jemand anderen lieben
Но сижу у дверей твоего дома
Aber ich sitze vor deiner Tür
Помнишь тот январь, мы проснулись вдвоём
Erinnerst du dich an jenen Januar, als wir zusammen aufwachten
Признавались в любви, болтали ни о чём
Uns unsere Liebe gestanden, über nichts redeten
Бутылка Moet Chandon, пластинка Нины Симон
Eine Flasche Moët Chandon, eine Schallplatte von Nina Simone
Играла нам "I wanna little sugar in my bone"
Spielte uns "I wanna little sugar in my bone"
И всё было путём, ты была моя
Und alles war gut, du warst mein
Но сейчас как будто ты уже не помнишь меня
Aber jetzt ist es, als ob du dich nicht mehr an mich erinnerst
Я пытался, клянусь, начать жить без тебя
Ich habe versucht, ich schwöre, ohne dich zu leben
Но не сегодня, нет, попробую с утра
Aber nicht heute, nein, ich versuche es morgen früh
Ну зачем ты опять без спроса в мои сны?
Warum bist du wieder ohne zu fragen in meinen Träumen?
Я хочу удержать тебя, а ты уйти
Ich will dich festhalten, aber du willst gehen
Я учился не ждать тебя и не любить
Ich habe gelernt, nicht auf dich zu warten und dich nicht zu lieben
Но ни дня не смог без тебя жить
Aber ich konnte keinen Tag ohne dich leben
Я пытался забыть тебя снова и снова
Ich habe versucht, dich immer wieder zu vergessen
Обещал не звонить, ты прости ради бога
Habe versprochen, nicht anzurufen, verzeih mir, um Gottes Willen
Я хотел бы любить кого-то другого
Ich wollte jemand anderen lieben
Но сижу у дверей твоего дома
Aber ich sitze vor deiner Tür
Я пытался забыть тебя снова и снова
Ich habe versucht, dich immer wieder zu vergessen
Обещал не звонить, ты прости ради бога
Habe versprochen, nicht anzurufen, verzeih mir, um Gottes Willen
Я хотел бы любить кого-то другого
Ich wollte jemand anderen lieben
Но сижу у дверей твоего дома
Aber ich sitze vor deiner Tür
Я пытался забыть тебя снова и снова
Ich habe versucht, dich immer wieder zu vergessen
Обещал не звонить, ты прости ради бога
Habe versprochen, nicht anzurufen, verzeih mir, um Gottes Willen
Я хотел бы любить кого-то другого
Ich wollte jemand anderen lieben
Но сижу у дверей твоего дома
Aber ich sitze vor deiner Tür





Writer(s): алексей воробьев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.