Алексей Горшенёв - Костёр - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алексей Горшенёв - Костёр




Костёр
Campfire
Я зажег свой костер,
I lit my campfire,
Пламя вспыхнуло вдруг
The flame suddenly flared up
И широкой волной
And spread in a wide wave
Разлилось все вокруг.
All around.
И рассыпалась мгла
And the darkness scattered
В беспредельную даль,
Into the boundless distance,
С отягченной груди
Driving away the sorrow
Отгоняя печаль.
From my heavy chest.
Безнадежная грусть
Despairing sadness
В тихом треске углей
In the quiet crackle of the coals
У костра моего
By my campfire
Стала песней моей.
Became my song.
И я весело так
And so merrily
На костер свой смотрел,
I gazed at my campfire
Вспоминаючи грусть,
Remembering sorrow
Тихо песню запел.
Quietly I sang a song.
Я опять подо мглой.
I was again enveloped in darkness.
Мой костер догорел,
My campfire burned out,
В нем лишь пепел с золой
Only ash and cinders remained
От углей уцелел.
From the embers.
Снова грусть и тоска
Again sadness and longing
Мою грудь облегли,
Enveloped my chest,
И печалью слегка
And from the distance a slight
Веет вновь издали.
Sorrow wafted over me.
Чую - будет гроза,
I sense - there will be a storm,
Грудь заныла сильней,
My chest ached more,
И скатилась слеза
And a tear rolled down
На остаток углей.
Onto the remainder of the embers.





Writer(s): сергей есенин, алексей горшенёв


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.