Алексей Иващенко - ОДУВАНЧИКОВ ДЫМ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Алексей Иващенко - ОДУВАНЧИКОВ ДЫМ




ОДУВАНЧИКОВ ДЫМ
DANDELION SMOKE
Я знаю, что к стулу ещё не прирос
I know I'm not yet tied to my chair
И жизнью не загнан в занюханный угол
And that I'm not yet driven into a forgotten corner
И бросить дела для меня не вопрос
And that quitting everything wouldn't be a problem
Вот только немножко со временем туго
It's just that time is a bit tight
Я буду сдувать с одуванчиков дым
I will be blowing dandelion smoke
И ворот штормовки пропитывать потом
And soaking the collar of my windbreaker with sweat
И собственным телом, до боли родным
And my body, so painfully dear to me
Кормить комаров по таёжным болотам
I will feed to mosquitoes in the taiga swamps
Ходить за грибами с разинутым ртом
I will go mushrooming with my mouth wide open
Ходить на медведя с двумями стволами
Bear hunting with two barrels
И всё это будет, но только потом
And all this will be, but only later
Когда я чуть-чуть расквитаюсь с делами
When I settle my business, just a bit
Я буду под дождиком песни орать
And I will sing songs while it rains
И жечь костерок, чтобы дым коромыслом
And have a bonfire, with smoke going all over
И водку бессмысленно больше не жрать
And I will not drink vodka without sense anymore
А жрать её только с особенным смыслом
But drink it only with a special meaning
Вдыхать через нос, выдыхать через рот
Inhale through the nose, exhale through the mouth
С природой роднясь генетическим кодом
Becoming one with nature with a genetic code
Из всех предлагаемых прав и свобод
Out of all the rights and freedoms offered
Себе выбирая лесную свободу
Choosing the freedom of the forest
И чувствовать там, от тебя вдалеке
And feel there, far away from you
Огромную разницу между полами
The enormous difference between genders
И пыл остужать в безымянной реке
And cool my ardor in a nameless river
Вот только сперва б расквитаться с делами
If only I could settle my business first
Как жаль, что моя голубая мечта
What a pity that my dream
Железной трубой начала накрываться
Began to crumble under an iron pipe
И прикус не тот, и осанка не та
And my bite is not the same, and my posture is not the same
И всё тяжелее от дел оторваться
And it's getting harder to break away from business
Но точно я знаю, что время придёт
But I know for sure that the time will come
Когда перестану толочь в ступе воду
When I stop grinding water in a mortar
Когда я почувствую "полный вперёд"
When I feel "full speed ahead"
Когда, наконец, обрету я свободу
When I finally gain my freedom
Чтоб нервно уже никуда не бежать
So that I no longer run anywhere nervously
И больше не жить в этом жутком бедламе
And no longer live in this terrible chaos
А в тапочках белых спокойно лежать
But calmly lie in my white slippers
Сполна расквитавшись со всеми делами
Having settled all my business in full






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.