Не
умирай!
- иначе
я
Stirb
nicht!
- sonst
werde
ich
Всех
женщин
так
возненавижу
alle
Frauen
so
hassen,
Что
вкупе
с
ними
и
тебя
dass
ich
zusammen
mit
ihnen
auch
dich
Презреньем
яростным
унижу
mit
grimmiger
Verachtung
erniedrigen
werde.
Прошу
тебя,
не
умирай
Ich
bitte
dich,
stirb
nicht.
С
твоим
последним
содроганьем
Mit
deinem
letzten
Zucken
Весь
мир
погибнет,
так
и
знай
wird
die
ganze
Welt
untergehen,
das
sollst
du
wissen,
Ведь
ты
была
его
дыханьем
denn
du
warst
ihr
Atem.
Но
нет!
Не
смеет
боль
терзать
Aber
nein!
Der
Schmerz
darf
nicht
quälen
Так
долго
- ту,
что
стольких
чище
so
lange
– die,
die
so
viel
reiner
ist.
Не
может
без
конца
пылать
Nicht
endlos
brennen
kann
Огонь
- ему
не
хватит
пищи
das
Feuer
– ihm
wird
die
Nahrung
fehlen.
Как
в
небе
метеорный
след
Wie
am
Himmel
eine
Meteorspur,
Хворь
минет
вспышкою
мгновенной
wird
die
Krankheit
vergehen
wie
ein
momentaner
Blitz.
Твои
же
красота
и
свет
Deine
Schönheit
und
dein
Licht
jedoch
Небесный
купол
неизменный
sind
die
unveränderliche
Himmelskuppel.
Не
умирай!
- иначе
я
Stirb
nicht!
- sonst
werde
ich
Всех
женщин
так
возненавижу
alle
Frauen
so
hassen,
Что
вкупе
с
ними
и
тебя
dass
ich
zusammen
mit
ihnen
auch
dich
Презреньем
яростным
унижу
mit
grimmiger
Verachtung
erniedrigen
werde.
Не
умирай!
Не
умирай
Stirb
nicht!
Stirb
nicht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алексей романоф, джон донн, григорий михайлович кружков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.