Ты
научилась
засыпать
без
слёз
Du
hast
gelernt,
ohne
Tränen
einzuschlafen
И
от
подруг
не
ждать
совет
Und
Ratschläge
von
Freundinnen
nicht
zu
erwarten
И
только
задаёшь
себе
вопрос
Und
fragst
dich
nur
noch
eine
Sache
Зачем
одной
встречать
рассвет?
Warum
die
Dämmerung
allein
begrüßen?
Ты
не
жалеешь
ни
о
чём
сейчас
Du
bereust
jetzt
nichts
Постель,
букет,
бокал,
ночник
Bett,
Blumenstrauß,
Glas,
Nachtlicht
И
уходя,
целуешь
каждый
раз
Und
beim
Gehen
küsst
du
jedes
Mal
Закрыв
глаза,
обняв
на
миг
Mit
geschlossenen
Augen,
für
einen
Augenblick
umarmend
Любовница
моя
– заложница
разлук
Meine
Geliebte
– Gefangene
der
Trennungen
Бессонница
моя
Meine
Schlaflosigkeit
Манящая
звезда,
ты
выпала
из
рук
Lockender
Stern,
du
bist
meinen
Händen
ent-
Любовь
мою
храня
glitten
und
bewahrst
dabei
meine
Liebe
Не
бывшая,
не
ставшая
Keine
Vergangene,
keine
Gewordene
Забывшая,
уставшая
Die
Vergessende,
die
Erschöpfte
Любовница
моя
– заложница
разлук
Meine
Geliebte
– Gefangene
der
Trennungen
Ты
научилась
меньше
ревновать
Du
hast
gelernt,
weniger
eifersüchtig
zu
sein
Душа
болит
и
жаль
себя
Die
Seele
schmerzt
und
du
leidest
И
просто
знаешь,
что
такое
ждать
Und
weißt
einfach,
was
es
heißt
zu
warten
Одной
вдали
скучать
любя
Aus
der
Ferne
allein
und
liebend
zu
vermissen
Ты
грусть
моя
и
сладкая
печаль
Du
bist
meine
Trauer
und
süße
Melancholie
Простишь,
поймешь,
смахнёшь
беду
Verzeihst,
verstehst,
wischst
Leid
fort
И
всё,
что
было
нам
с
тобой
не
жаль
Und
all
das,
was
du
bereust?
Wir
bereuen
nicht
Ты
жди
меня,
и
я
приду
Warte
auf
mich,
und
ich
werde
kommen
Любовница
моя
– заложница
разлук
Meine
Geliebte
– Gefangene
der
Trennungen
Бессонница
моя
Meine
Schlaflosigkeit
Манящая
звезда,
ты
выпала
из
рук
Lockender
Stern,
du
bist
meinen
Händen
ent-
Любовь
мою
храня
glitten
und
bewahrst
dabei
meine
Liebe
Не
бывшая,
не
ставшая
Keine
Vergangene,
keine
Gewordene
Забывшая,
уставшая
Die
Vergessende,
die
Erschöpfte
Любовница
моя
– заложница
разлук
Meine
Geliebte
– Gefangene
der
Trennungen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksey Bryantsev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.